Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Standing - Постоянный"

Примеры: Standing - Постоянный
As for the proposal by the United Nations High Commissioner for Human Rights for a unified standing treaty body, it was of critical importance to make a clear assessment of the legal implications of such a body and its future membership. Что же касается предложения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека создать единый постоянный договорной орган, то чрезвычайно важно провести четкую оценку правовых последствий создания такого органа и его будущего членского состава.
For conventions for which it has not yet been established, a standing implementation body, functioning directly under the authority of the Conference or meeting of parties, could be created. Для тех конвенций, в отношении которых он еще не создан, можно учредить постоянный орган по контролю за осуществлением, действующий непосредственно под руководством Конференции или совещания сторон.
For its owned or chartered flights, the [Technical Secretariat] [Organization] shall include in the remarks section of each flight plan the standing diplomatic clearance number and the appropriate notation identifying the aircraft as an inspection aircraft. Для своих собственных или чартерных рейсов [Технический секретариат] [Организация] вносит в раздел примечаний каждого плана полета постоянный номер дипломатического разрешения и соответствующую пометку, свидетельствующую о том, что данный самолет является инспекционным самолетом.
As part of its efforts to achieve peace and promote human rights, Nicaragua had established a standing national forum on democracy and peace in which representatives of all sectors of civil society participated. Также в рамках своей деятельности в интересах мира и поощрения прав человека Никарагуа учредила постоянный национальный форум в защиту демократии и мира, в котором принимают участие представители всех слоев гражданского общества.
It was difficult to understand how a unified standing body could be established without amending the human rights treaties, which was not advisable since that would take years. Трудно понять, как можно учредить единый постоянный орган, не внеся поправок в договоры по правам человека, чего делать не рекомендуется, так как на это уйдут годы.
During her visit, Mrs. Ogata sought a commitment by the Prime Minister of Burundi to the establishment of a standing mechanism of consultation on security issues between the Government, the United Nations and NGOs. В ходе своего визита г-жа Огата старалась заручиться обязательством премьер-министра Бурунди создать постоянный механизм консультаций по вопросам безопасности между правительством, Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями.
A multilateral consultative [standing][ad hoc] committee is hereby established by the Conference of the Parties. [...] Настоящим Конференция Сторон учреждает многосторонний консультативный [постоянный] [специальный] комитет. [...]
No petitions had as yet been brought before the standing ad hoc committee because its internal procedures had not yet been finalized. В специальный постоянный комитет не поступало еще никаких петиций, так как еще не разработаны окончательно его правила процедуры.
The ACC standing machinery, and the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) in particular, is taking over from these task forces and is carrying forward their results. Постоянный механизм АКК, и в частности Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам (ККПОВ) берет на себя функции этих целевых групп и продолжает их работу.
My delegation would like to advance its view that the United Nations should first develop a standing contact mechanism with international financial institutions with a view to facilitating the mobilization of peacebuilding funds. Наша делегация хотела бы предложить свое мнение, согласно которому Организации Объединенных Наций следует сначала выработать постоянный механизм по поддержанию контактов с международными финансовыми институтами в целях содействия мобилизации фондов для миростроительства.
There was no scarcity of multilateral bodies where disarmament matters could and were appropriately being discussed, and COPOUS, as the only standing body of the General Assembly to consider international cooperation in the peaceful uses of outer space, was not one of them. Имеется немало многосторонних органов, в которых могут обсуждаться и соответствующим образом обсуждаются вопросы разоружения, а КОПУОС как единственный постоянный орган Генеральной Ассамблеи, занимающийся рассмотрением вопросов международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях, не относится к их числу.
The suggestion was also made that a standing body could assess the effectiveness of sanctions, review compliance therewith and conduct multifaceted monitoring of such sanctions based on measurable criteria, including an agreed time-frame. Было также высказано предложение о том, что какой-то постоянный орган мог бы оценивать эффективность санкций, проводить обзор их соблюдения и осуществлять всестороннее наблюдение за такими санкциями на основе поддающихся измерению критериев, включая согласованные временне рамки.
In section VII of its resolution 1992/22, the Economic and Social Council decided that the Commission should include in its agenda a standing item on existing United Nations standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice, including their use and application. В разделе VII своей резолюции 1999/22 Экономический и Социальный Совет постановил, что Комиссии следует включать в свою повестку дня постоянный пункт о действующих стандартах и нормах Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в том числе об их использовании и применении.
In the Secretariat, the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund, a standing fund for post-conflict peacebuilding, had become operational with an initial disbursement of funds. В рамках Секретариата Отделение по поддержке миростроительства и Фонд миростроительства - постоянный фонд постконфликтного миростроительства приступили к операциям по первоначальному расходованию средств.
The Commission on Human Settlements has a standing collaborative arrangement with the Commission on Sustainable Development, with a focus on the implementation of Agenda 21. У Комиссии по населенным пунктам имеется постоянный механизм сотрудничества с Комиссией по устойчивому развитию, в рамках которого особое внимание уделяется осуществлению Повестки дня на XXI век.
With regard to the regular sessions of the Board, there should be a standing agenda item providing for an analysis of the new challenges faced by developing countries, including inter alia the follow-up to the Doha Meeting. Если вести речь об очередных сессиях Совета, то следует предусмотреть постоянный пункт повестки дня, посвященный анализу новых проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, включая, в частности, последующие шаги после совещания в Дохе.
Romania is determined to provide a standing contribution to the Ottawa process, both by domestic measures of implementation of the commitments that we have undertaken and by active involvement in the inter-sessional work. Румыния преисполнена решимости вносить постоянный вклад в оттавский процесс как за счет внутренних мер по осуществлению взятых нами обязательств, так и путем активного участия в межсессионной работе.
Among them, one example to be highlighted is the standing security committee created in 1995 to enhance bilateral cooperation in those areas, with the joint participation of the Ministries of Foreign Affairs and of Defence of both countries. Среди них в качестве одного примера можно указать на постоянный комитет по вопросам безопасности, созданный в 1995 году для укрепления двустороннего сотрудничества в указанных областях при совместном участии министров иностранных дел и обороны обеих стран.
This should become the role of a standing advisory body of experts and practitioners from the world's main regions, who can provide the Economic and Social Council with authoritative advice on current issues and trends in public administration and finance. Этим должен заниматься постоянный консультативный орган в составе экспертов и практиков из основных регионов мира, которые могут давать Экономическому и Социальному Совету авторитетные рекомендации по текущим вопросам и тенденциям в области государственного управления и финансов.
The standing multilateral consultative committee established in accordance with article 13 of the UNFCCC, whose role is to prevent disputes among Parties from arising, has not made any progress since 2003. В период с 2003 года Постоянный многосторонний консультативный комитет, который был учрежден в соответствии со статьей 13 РКИКООН и роль которого заключается в предотвращении возникновения споров между Сторонами, не добился какого-либо прогресса.
It seems that the institutional arrangement(s) for both the facilitative and enforcement aspects of the regime should be standing in nature: Как представляется, институциональный механизм(ы) для охвата компонентов режима, сориентированных на облегчение и принуждение, должен иметь постоянный характер:
The CO-CHAIRPERSON suggested that the Committee and the Subcommittee should formally decide to cooperate on a permanent basis and to create a standing coordinating body for that purpose composed of two members of each body to be appointed in closed session. СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету и Подкомитету принять официальное решение о сотрудничестве на постоянной основе и создать с этой целью постоянный координационный орган в составе двух представителей от каждого органа, которые будут назначены на закрытом заседании.
It also gave them valuable support through the Coordinating Committee for African Liberation, a standing body of the Organization of African Unity, of which it has been a member since 1972. Мавритания также оказывала им важную помощь через Комитет по координации действий по освобождению Африки - постоянный орган Организации африканского единства, членом которого она является с 1972 года.
It had been established by General Assembly resolution 1348 of 13 December 1958 as the Assembly's only standing body for the consideration of international cooperation in the peaceful uses of outer space. Он был создан в соответствии с резолюцией 1348 Генеральной Ассамблеи от 13 декабря 1958 года как ее единственный постоянный орган для рассмотрения вопросов международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях.
If a coordinated, effective and principled humanitarian response is to remain a United Nations priority, the standing capacity of the Office to perform key coordination functions should be supported with secure and predictable funding and should not be left to the ebbs and flows of voluntary contributions. Если скоординированная, эффективная и принципиальная гуманитарная помощь должна по-прежнему оставаться приоритетом Организации Объединенных Наций, то постоянный потенциал Управления в выполнении важнейших координационных функций следует подкрепить надежным и предсказуемым финансированием и не подвергать превратностям добровольных взносов.