Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Standing - Постоянный"

Примеры: Standing - Постоянный
Certain States also feared that a standing body would take on a quasi-judicial character. Ряд государств также опасаются, что постоянный орган может стать квазисудебной инстанцией.
It believed, firstly, that the task force should become a standing body on Fifth Committee documentation. Она считает, что, во-первых, целевую группу следует институциализировать как постоянный механизм работы с документацией Пятого комитета.
Experience shows that this de facto standing nature has enabled the Council to react more swiftly to human rights emergencies. Опыт показывает, что этот фактически постоянный характер позволяет Совету более оперативно реагировать на чрезвычайные ситуации в области прав человека.
A unified standing treaty body would be available to victims on a permanent basis and could respond rapidly to grave violations. Единый постоянный договорный орган будет доступен для потерпевших от нарушений на постоянной основе и может более оперативно реагировать на грубые нарушения.
A unified standing treaty body could also absorb new standards. Единый постоянный договорный орган может также абсорбировать новые стандарты.
A unified standing treaty body would also be able to establish links with political bodies more readily than seven part-time bodies. Единый постоянный договорный орган будет также в состоянии налаживать связи с политическими органами на более эффективной основе, чем семь периодически действующих органов.
In order to accomplish monitoring functions currently carried out by the treaty bodies, the unified standing treaty body would be permanent. С тем чтобы выполнить контрольные функции, ныне осуществляемые договорными органами, единый постоянный договорный орган будет работать на постоянной основе.
A unified standing treaty body might choose to create separate chambers for the consideration of reports and individual complaints. Единый постоянный договорный орган может избрать вариант создания отдельных палат для рассмотрения докладов и индивидуальных жалоб.
Procedural innovations could be instituted by a unified standing treaty body in relation to individual complaints. Единый постоянный договорный орган мог бы предусмотреть некоторые процедурные нововведения, касающиеся рассмотрения индивидуальных жалоб.
An early warning mechanism could be developed by a unified standing treaty body. Единый постоянный договорный орган может создать механизм раннего оповещения.
Building on CERD practice, the unified standing treaty body could adopt early warning/urgent action procedures without amending existing treaty provisions. Отталкиваясь от практики КЛРД, единый постоянный договорный орган может принять процедуры раннего оповещения/неотложных мер без внесения изменений в существующие договорные положения.
A unified standing treaty body could introduce, different and more flexible approaches in order to engage as many stakeholders. Единый постоянный договорный орган может разрабатывать и другие, более гибкие подходы, для того чтобы привлечь к деятельности максимально возможное число участников.
The Ministry of Social Affairs would establish a standing forum with civil society organizations to facilitate dialogue and understanding. Министерство по социальным вопросам создаст постоянный форум для взаимодействия с организациями гражданского общества с целью развития диалога и взаимопонимания.
A proposal had been made, for example, to establish a unified standing body, but its composition had not been specified. Например, предлагается создать единый постоянный орган, но не внесено никаких уточнений относительно его состава.
Thus, a standing national reporting and coordination mechanism could ultimately serve as the central State interlocutor with all international and regional human rights bodies and mechanisms. Таким образом, постоянный механизм национальной отчетности и координации может, в конечном счете, стать центральным посредником между государствами и всеми международными и региональными правозащитными органами и механизмами.
The Committee asked the secretariat to promptly develop a standing mechanism to stay aware of new scientific developments in the follow-up to the accident. Комитет просил секретариат оперативно разработать постоянный механизм, позволяющий всегда быть в курсе новых научных разработок в рамках последующей деятельности в связи с аварией.
Gender and climate change is now a standing item on the agenda of sessions of the Conference of the Parties. Сейчас повестка дня каждой сессии Конференции Сторон включает постоянный пункт по вопросам гендерного равенства и по проблемам изменения климата.
We regret that this sole standing forum for disarmament negotiations, after more than 15 years, still has not undertaken this long-overdue step. И нам жаль, что этот единственный постоянный форум разоруженческих переговоров спустя более 15 лет все еще так и не сделал этот давно назревший шаг.
The States parties to the Non-Proliferation Treaty should establish a standing secretariat to handle administrative matters for the parties to the Treaty. Государствам - участникам Договора о нераспространении следует создать постоянный секретариат для ведения административных дел участников Договора.
The General Assembly and the Security Council have requested the Secretary-General to establish a multi-year standing Peacebuilding Fund for post-conflict peacebuilding. Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности просили Генерального секретаря создать многолетний постоянный Фонд миростроительства для целей постконфликтного миростроительства.
If a unified standing body was created, care should be taken not to disrupt the balance between the different cultures present in the United Nations. Если единый постоянный орган будет создан, необходимо будет проследить за тем, чтобы не было бы нарушено равновесие между различными культурами, представленными в Организации Объединенных Наций.
Slovenia wants a standing Council that is a principal organ of the United Nations, able to deal with all human rights concerns in all countries at all times. Словения хотела бы, чтобы был создан постоянный Совет, который стал бы одним из основных органов Организации Объединенных Наций, способным более эффективно разрешать все проблемы в области прав человека во всех странах на постоянной основе.
Some participants noted that a unified standing treaty body could not preserve the same level of specificity as the current system of treaty bodies. Некоторые участники отметили, что единый постоянный договорной орган не может обеспечить тот же уровень специфики, что и нынешняя система договорных органов.
It was questioned how a unified standing treaty body, if established, would address the issue of specificity. Было выражено сомнение относительно того, что единый постоянный договорной орган, если таковой будет создан, сможет обеспечить адекватное решение проблемы специфики.
They were not convinced that a unified standing treaty body would be the best solution and feared that it might even diminish the specificities of each treaty. Они не были убеждены в том, что единый постоянный договорный орган будет лучшим решением, и опасались того, что его создание может даже привести к потере специфического фокуса каждого договора.