Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Постоянный

Примеры в контексте "Standing - Постоянный"

Примеры: Standing - Постоянный
There will be a standing item on internally displaced persons on the agenda of all working group meetings. В повестку дня всех заседаний рабочей группы будет включен постоянный пункт, посвященный положению лиц, перемещенных внутри страны.
A standing dialogue existed with UNDP on a variety of issues of mutual concern. Налицо постоянный диалог с ПРООН по целому ряду вопросов, представляющих взаимный интерес.
A standing commission to monitor women's sports is to be set up in the near future. В ближайшем будущем должен быть учрежден Постоянный наблюдательный комитет по участию женщин в занятиях спортом.
Mr. AL HERZ (Observer for Kuwait) asked whether there was a standing drafting committee of the Commission. Г-н АЛЬ-ХЕРЗ (наблюдатель от Кувейта) спрашивает, имеется ли в составе Комиссии постоянный редакционный комитет.
The Commission should develop a standing mechanism to deal with human rights violations in internal conflicts. Комиссии следует разработать постоянный механизм рассмотрения случаев нарушения прав человека во внутренних конфликтах.
Several delegations recommended that there should be a standing agenda item for the Executive Boards on the PCB recommendations and decisions. Ряд делегаций рекомендовал утвердить постоянный пункт повестки дня для исполнительных советов по рекомендациям и решениям.
This standing forum would provide expertise useful to United Nations personnel and others supporting negotiations, planning and implementation. Такой постоянный форум предоставлял бы полезный опыт в распоряжение персонала Организации Объединенных Наций и других органов, обеспечивающих переговоры, планирование и осуществление.
The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it. Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы.
Only two countries report that care homes must have standing inhabitant committees that can directly influence the provision of services. В докладах только двух стран указывается, что дома престарелых обязаны иметь постоянный комитет из числа проживающих там лиц, который мог бы оказывать непосредственное влияние на предоставление услуг.
In this case, the mandate and standing nature of the concerned team of specialists should be reviewed every five years. Затем рекомендация о прекращении или продления мандата должна быть представлена Исполнительному комитету для окончательного утверждения; В этом случае мандат и постоянный характер соответствующей группы специалистов должны каждые пять лет пересматриваться.
Agenda item 153 had been referred to the Committee as a standing item. Пункт 153 повестки дня был передан Комитету как постоянный пункт.
The standing agenda item for that session could focus on issues in the Asia and Pacific region. Постоянный пункт повестки дня этой сессии мог бы быть посвящен вопросам Азиатско-Тихоокеанского региона.
A standing standards development committee of 11 individuals would replace the various ad hoc steering committees on different topics. Постоянный комитет по разработке стандартов в составе 11 человек заменит ряд специальных руководящих комитетов по разной проблематике.
A separate standing body could also be established. Можно было бы также создать отдельный постоянный орган.
Mr. HÁYEK said that the standing body should be set up and closed meetings held as soon as possible. Г-н ХАЕК говорит, что необходимо как можно скорее учредить постоянный орган и провести закрытые заседания.
The standing mechanism for consultation and cooperation set up in this regard has made it possible to better control the situation in that country. Созданный в этой связи постоянный механизм консультаций и сотрудничества позволил лучше контролировать ситуацию в этой стране.
The Working Party also decided to give the Meeting of Experts a standing mandate and approved its future programme of work. Рабочая группа также постановила представить Совещанию экспертов постоянный мандат и утвердила его будущую программу работы.
The fourth recommendation is the establishment of a standing mechanism for following up the application of sanctions adopted by the Security Council. Четвертая рекомендация: учредить постоянный механизм для контроля за применением санкций, утвержденных Советом Безопасности.
The Committee replaced the standing subcommittee of the Higher National Committee for Human Rights. Комитет заменил постоянный подкомитет Высшего национального комитета по правам человека.
The personnel of the standing capacity would predominantly serve in missions and also engage in developing guidelines, training materials and integrated rule-of-law strategies. Этот постоянный контингент будет нести службу в основном в составе миссий, а также будет участвовать в разработке инструкций, учебных материалов и комплексных стратегий обеспечения правопорядка.
In this case, the mandate and standing nature of the concerned team of specialists should be reviewed every five years. В этом случае мандат и постоянный характер соответствующей группы специалистов должны пересматриваться каждые пять лет .
Two Member States have a standing order to receive copies of all reports. Два государства-члена направили постоянный заказ на получение экземпляров всех докладов.
A national council on disability had been established in 2007 as the standing body responsible for implementing and monitoring public policy. В 2007 году был создан национальный совет по вопросам инвалидности как постоянный орган, отвечающий за осуществление и контроль государственной политики.
A unified standing treaty body had the potential to help streamline the implementation mechanisms of the various human rights treaty bodies. Единый постоянный договорной орган может помочь рационализировать имплементационные механизмы различных договорных органов по правам человека.
The Conference agreed to transform itself into a standing consultative body aimed at promoting sustainable housing and urban development in the Asia-Pacific region. Участники Конференции приняли решение о ее преобразовании в постоянный консультативный орган, занимающийся вопросами поощрения устойчивого жилищного и градостроительства в Азиатско-Тихоокеанском регионе.