| He was good at sports and talking. | Он был хорош в спорте и общении |
| Right, let me see if I can explain this whole sports fan thing to you. | Давай-ка я попробую объяснить тебе, что это значит болеть в спорте. |
| Since we never win out there, it's important for a French Canadian to win, even if only in sports. | Поскольку мы тут никогда не побеждаем, то для французских канадцев важно побеждать, пусть даже только в спорте. |
| Max called in a lead based on his sports knowledge? | Макс позвонил и проявил познания в спорте? Да брось. |
| And we talk about anything, but mainly we talk about sports. | И мы говорим обо всем, но больше всего мы говорим о спорте. |
| I make trophies, and, in case you're unfamiliar, it's the things that people who excel in sports get. | Изготавливаю призы, и, если ты не в курсе, это такие штуки, которые в спорте вручают победителям. |
| No, because you can go over there, and you can just talk to him about sports. | Ч Ќет, из-за того, что ты можешь просто подойти и заговорить о спорте. |
| Truth is, corticosteroids can have worse side effects than anabolic steroids, but they're used in sports every day. | Правда в том, что кортикостероиды имеют гораздо хуже побочные эффекты чем анаболические стероиди, но они используются в спорте каждый день. |
| There are no restrictions on the participation of women in sports, and participation is voluntary, regardless of gender. | Для участия женщин в спорте в стране нет никаких ограничений и участие зависит от желания каждого, независимо от пола. |
| As the table shows, there is an upward trend in the number of women involved in sports. | Как показывают приведенные в таблице данные, наблюдается тенденция увеличения числа женщин в спорте. |
| According to regulations of the event there is provided the participation of television programs about sports, health, culture and also programs for children. | Согласно регламенту предусмотрено участие телевизионных программ о спорте, здравоохранении, культуре, а также детские программы. |
| In high school sometimes afternoon classes to two hours of sports, or in most cases four hours teaching. | В школе во второй половине дня в некоторых классах по два часа в спорте, и в большинстве случаев в течение четырех часов обучения. |
| Gakken also publishes general family-oriented and gender-oriented magazines in sports, music, art, history, animation, cooking, and puzzles. | Gakken также публикует семейные журналы о спорте, музыке, искусстве, истории, анимации, кулинарии. |
| "VivaCell-MTS" General Manager Ralph Yirikian believes that just like in sports, in business "the winner has to maintain its status". | Гендиректор «ВиваСелл-МТС» Ральф Йирикян считает, что как и в спорте, так и в бизнесе «победитель должен отстаивать свой статус». |
| He's decided that the baby is into sports, of all things. | Он думает, что ребенок думает только о спорте. |
| Notwithstanding the progress made by the initiatives undertaken at several levels, racism in sports has proved to be a resilient and complex problem with different manifestations. | Несмотря на успехи, достигнутые в рамках инициатив, осуществляемых на нескольких уровнях, расизм в спорте оказался живучей и сложной проблемой с различными проявлениями. |
| It is important that all stakeholders integrate their efforts to expand these positive initiatives so as to counterbalance the pernicious effects of racism and discrimination in sports. | Важно, чтобы все заинтересованные стороны объединили свои усилия в расширении этих позитивных инициатив, с тем чтобы противодействовать пагубным последствиям расизма и дискриминации в спорте. |
| As such, he encourages States to implement reliable and accessible monitoring systems for the cataloguing of racist, homophobic, sexist and other related incidents in sports. | Поэтому он призывает государства ввести надежную и доступную систему мониторинга для регистрации инцидентов, связанных расизмом, гомофобией, женофобией и другими видами дискриминации в спорте. |
| Everything - sports, the Broncos, how the team's doing... | Обо всём: о спорте, о Бронкос, как у команды дела... |
| To that end, he has intensified his contacts with sports bodies in order to promote cooperation and complementarity in efforts to combat racism in sport. | В этом контексте он активизировал свои контакты со спортивными инстанциями в целях развития сотрудничества и взаимодополняемости усилий в рамках борьбы с расизмом в спорте. |
| What's it about? Sucking at sports? | И что это за книга? "Сосунки в спорте"? |
| Good news - We'll never call you "sport" again, 'cause obviously, you know nothing about sports. | Хорошие новости - мы больше никогда не будем называть тебя "спортсмен", ибо очевидно, что ты ничего не знаешь о спорте. |
| Most great movies, whether sports films or otherwise, remind us of why we're here, of how precious and precarious our lives are. | Большинство великих фильмов, будь они о спорте или нет, напоминают нам, зачем мы живем. Напоминают, как ценны и хрупки наши жизни. |
| The pride of facing a challenge, whether it be in sports or politics. | Гордость - принять вызов, где бы он ни был - в спорте или политике. |
| 'Cause now Chris isall sad and crying and fat and bad at sports. | Потому что, теперь, Крис грустный и толстый и кривоногий в спорте. |