But I have great faith because - if you've been in sports like I have - every generation gets better. |
У меня есть огромная вера, так как, я считаю, - и если вы были в спорте, как я, то согласитесь, - каждое поколение лучше прежнего. |
Regarding women's participation in sports, it should be pointed out that every morning national television airs women's morning exercises. |
Что касается участия женщин в спорте, то следует отметить, что каждое утро по телевидению страны показывают зарядку для женщин. |
achieving recognition for sportswomen and women's sports. |
способствовать признанию спортсменок и их достижений в спорте. |
One of the objectives of the project is to stimulate greater interest among immigrants, as sports may contribute to integration into Norwegian society in general. |
В задачи участников проекта входит стимулирование более широкой заинтересованности иммигрантов, поскольку участие в спорте может способствовать интеграции норвежского общества в целом. |
However, women tend to remain active in sports for a relatively brief time, typically only until they get married. |
Однако женщины остаются в спорте очень недолго, обычно до вступления в брак. |
Balls intended for use in sports; |
мячах, предназначенных для использования в спорте; |
Since 1994, our Government has put in place a range of progressive legislation in its pursuit to empower women in sports. |
В своем стремлении предоставить права и возможности в спорте женщинам наше правительство с 1994 года приняло целый ряд соответствующих законов. |
This was initiated as part of an attempt to provide more wholesome education to children and to target mass participation in sports for girls and boys. |
Эта инициатива была предпринята в рамках стратегии по обеспечению более комплексного подхода к образованию и содействию массовому участию в спорте девушек и юношей. |
The federation is working actively on this and has initiated specific projects that focus on women's opportunities and achievements in top-level sports and management. |
Федерация активно работает над этим вопросом и осуществляет конкретные проекты, направленные на расширение возможностей женщин и улучшение их результатов как в спорте высоких достижений, так и в роли руководителей спортивных мероприятий. |
All over the world, countries are being called upon to treat doping in sports as a matter of national security and priority. |
Во всем мире страны призывают подходить к допингу в спорте как к вопросу национальной безопасности и приоритета. |
The Ministry of Education and Science has drafted complex proposals on how to improve participation of school pupils in sports, which has been submitted for the Government of the Republic of Lithuania. |
Министерство образования и науки разработало комплексные предложения по расширению участия школьников в спорте, которые были представлены на рассмотрение правительства Литовской Республики. |
Lip-syncing is the equivalent of blood doping in professional sports! |
Фонограмма - это эквивалент кровяного допинга в профессиональном спорте! |
Women in Sport Projects - helping national sports organisations develop strategies to get more women involved in sport |
проекты «Женщины в спорте» - помогают национальным спортивным организациям разрабатывать стратегии для вовлечения большего числа женщин в занятия спортом |
In March 1997, the Nova Scotia Sport and Recreation Commission launched a Fair Play programme that will emphasize zero tolerance for violence, racism and verbal abuse in sports facilities. |
В марте 1997 года Комиссия Новой Шотландии по вопросам спорта и досуга приступила к осуществлению программы за соблюдение правил честной игры в спорте, предполагающей нетерпимое отношение к проявлениям насилия и расизма и оскорблениям в области спорта. |
The recognition and treatment of growing racism in sport, in close cooperation with international sports bodies; |
признание и решение проблемы усиления расизма в спорте в тесном сотрудничестве с международными спортивными организациями; |
But right now, after everything went so good... and I won in sports and I made money... they are very proud about that. |
Но теперь, после того, как все сложилось так хорошо, и я стал побеждать в спорте и зарабатывать деньги, они стали очень гордиться мной. |
(e) Continue its efforts to combat racism in sports, particularly in football; |
е) продолжать усилия в целях борьбы с расизмом в спорте, особенно в футболе; |
In addition, the Department created a special image for use on its social media platforms in the context of the global effort to eradicate racism in sports. |
Кроме того, Департамент разработал специальную символику для использования на его страницах в социальных сетях, посвященных общемировым усилиям по искоренению расизма в спорте. |
He recommended that Member States should consider how those international standards and the lessons learned from good practices could be incorporated into national legislation and policies to strengthen capacity in order to prevent and combat racism and discrimination in sports. |
Специальный докладчик рекомендует государствам-членам рассмотреть вопрос о том, каким образом данные международные стандарты и извлеченные из передового опыта уроки могут быть включены в национальное законодательство и национальную политику, с тем чтобы укрепить потенциал для предотвращения расизма и дискриминации в спорте и борьбы с этими явлениями. |
Ms. Smaila (Nigeria) said that her country welcomed the contribution to the creation of values and attitudes that could help prevent and combat racism in sports. |
Г-жа Смайла (Нигерия) говорит, что Нигерия приветствует вклад в формирование ценностей и представлений, которые помогают предотвращать расизм в спорте и вести борьбу с ним. |
To promote positive attitudes towards equality in sports, a graffiti contest was organized under the slogan "All Different - All Equal in Sports". |
С целью пропаганды позитивного восприятия принципа равенства в спорте был организован конкурс граффити под девизом «Все разные, все равные в спорте». |
They drink beer and talk sports. |
Они пьют пиво и говорят о спорте |
As they say in sports, you need to leave it all on the field. |
Как говорят в спорте: "Выложитесь на поле по полной". |
And if every sports movie is correct, I'm going to smack that ball, and everyone will chant my name as I round the bases. |
И если верить каждому фильму о спорте, я отобью этот мяч, и все будут петь мое имя, пока я бегу вокруг по базам. |
The sole exception was that, under legislation on the prevention of violence in sport, the State could prosecute in cases of racist comments made during sports matches without proving mens rea. |
Единственным исключением является законодательство о предупреждении насилия в спорте, в соответствии с которым государство может привлечь к ответственности за расистские высказывания, сделанные в ходе спортивных матчей, без доказательства преступного умысла. |