The program will be extended to include new Indigenous and Multicultural Women's Sports Leaders programs. |
Эта программа будет расширена за счет новых программ расширения руководящей роли женщин в спорте для коренного населения и других национально-культурных групп. |
The draft Law On Sports, adopted by the CM on 5 June 2001, does not provide any restrictions concerning genders. |
Проект закона о спорте, принятый КМ 5 июня 2001 года, не предусматривает каких-либо различий по признаку пола. |
The Amateur Sports Act of 1978, signed by President Jimmy Carter, established the United States Olympic Committee and provides for national governing bodies for each Olympic sport. |
Закон о любительском спорте 1978 - подписанный президентом США Картером закон, создававший Олимпийский комитет США и предусматривавший создание национальных управляющих органов для всех олимпийских видов спорта. |
Mention may also be made of Mexico's membership of the Commission against Apartheid in Sports set up under article 11, paragraph 1, of the last-mentioned Convention. |
Следует отметить участие Мексики в работе Комиссии против апартеида в спорте, созданной в соответствии с пунктом 1 статьи 11 упомянутой Конвенции. |
The World Conference on Doping in Sports, held in February 1999, also marked an opportunity for close cooperation between these two institutions. |
Всемирная конференция по проблемам допинга в спорте, состоявшаяся в феврале 1999 года, также стала поводом для тесного сотрудничества между этими двумя организациями. |
Holder of the Sports Order of Merit, Highest Degree |
Награжден орденом за заслуги в спорте (высшей степени) |
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest. |
В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно. |
For example, in New South Wales, the Women's Sports Leaders Scholarship program has provided scholarships to over 400 women since 1997. |
Например, в штате Новый Южный Уэльс с 1997 года в рамках Стипендиальной программы женщин-руководителей в спорте стипендии получили более 400 женщин. |
The Sports Act (Ch. 455) states that physical education and sport shall be taught and practised in all primary and secondary schools. |
В Законе о спорте (статья 455) говорится, что занятия физической культурой и спортом должны проводиться во всех начальных и средних школах. |
Thailand undertook a training project for physical education teachers in 2007 and drafted a concrete plan, Sports Science for Capacity Development of Thai Athletes, 2007-2008. |
В Таиланде в 2007 году был осуществлен проект по подготовке учителей физического воспитания и был разработан конкретный план развития науки о спорте в целях подготовки тайских спортсменов на 2007-2008 годы. |
I read about the Las Vegas International Dodgeball Open every year in obscure Sports quarterly, |
Каждый год я читаю в Неведомом Спорте про чемпионат по доджболу в Лас-Вегасе. |
The "Sporting Equals" three-year programme developed with the English Sports Council to promote racial equality in sport. |
Трехлетнюю программу "Равенство в спорте", разработанную совместно с Советом по делам спорта Англии в целях поощрения расового равенства в спорте. |
in Sports 1 March 1989 (r) |
апартеида в спорте 1 марта 1989 года (р) |
Woodward was awarded the Medal of the Order of Australia (OAM) on Australia Day 2002 and the Australian Sports Medal. |
В 2002 году Вудворд была награждена медалью ордена Австралии (ОАМ) и австралийской спортивной медалью за достижения в австралийском спорте. |
In the framework of the Programme for Gender Equity in Physical Culture and Sports, a census was conducted of members of the National Sports System to ascertain the number of men and women working in, and/or affiliated to, public and private organizations. |
В рамках Программы гендерного равенства в физической культуре и спорте была проведена перепись членов Национальной системы спорта для определения числа мужчин и женщин, работающих в государственных и частных спортивных организациях и/или являющихся их членами. |
In 2004-2006, the Equal Opportunities Development Centre participated, as a partner, in the international project 'Women and Men in Sports and Media' supported from the EU funds. |
В 2004-2006 годах Центр развития равных возможностей принял участие в качестве партнера в международном проекте "Женщины и мужчины в спорте и средствах массовой информации", финансирование которого осуществлялось из фондов ЕС. |
The Bahamas is also a State party to the Gleneagles Agreement of Commonwealth member States in 1977 on apartheid in sport and the International Convention against Apartheid in Sports. |
Багамские Острова являются также государством - участником подписанного в 1977 году в Глениглз Соглашения государств - членов Содружества об апартеиде в спорте и Международной конвенции против апартеида в спорте. |
(This quote was in the September 1, 1975 Sports Illustrated article about him.) |
(Эта цитата была опубликована в статье о спорте 5 сентября 1975 года.) |
Since the ninth report it has ratified the International Convention against Apartheid in Sports, on 11 December 1990, and the Convention on the Rights of the Child, on 21 August 1991. |
После представления девятого доклада Куба ратифицировала Международную конвенцию против апартеида в спорте (11 декабря 1990 года) и Конвенцию о правах ребенка (21 августа 1991 года). |
It had also ratified the International Convention against Apartheid in Sports, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination on All Forms of Discrimination Against Women and eight International Labour Organization (ILO) conventions for the protection of workers. |
Индонезия также ратифицировала Международную конвенцию против апартеида в спорте, Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и восемь конвенций Международной организации труда о защите трудящихся. |
The principles of the Basic Act on Sports include promoting an environment for persons with disabilities to participate voluntarily and actively in sport, with the necessary consideration given to the different types and levels of disabilities. |
В число принципов основного закона о спорте входит создание условий для инвалидов, чтобы они могли добровольно и активно заниматься спортом при необходимом учете различных типов и степеней инвалидности. |
Other laws catering for the needs of persons with disabilities include the Building Act, the Road Traffic Act and the Sports Act. |
К числу других законов, обеспечивающих удовлетворение потребностей инвалидов, относятся Закон о строительстве, Закон о дорожном движении и Закон о спорте. |
The 12th International Symposium of Computer Science in Sports will be held in Moscow (Russia) from 8 to 10 July 2019: Sport) |
Очередной 12-й Международный симпозиум по компьютерным наукам в спорте пройдет в России в (Москве) с 8 по 10 июля 2019 года. |
The Philippines Mutual Assistance for Progress in Sports established mutual cooperation between the Philippines and other countries including bilateral agreements signed in 2007 with China, Cuba and Spain, among others. |
Организация «Взаимопомощь во имя прогресса в спорте» Филиппин наладила взаимовыгодное сотрудничество между Филиппинами и другими странами, в частности содействовала подписанию в 2007 году двусторонних соглашений с Испанией, Китаем и Кубой. |
The Physical Fitness and Sports Act provides that all the citizens of Ukraine, both female and male, have equal rights and opportunities in this area. |
Согласно Закону Украины «О физической культуре и спорте» все граждане Украины, как женщины, так и мужчины, имеют равные права и возможности заниматься спортом и физической подготовкой. |