You surprise me with this dinner, and all you talk about is sports? |
Ты удивляешь меня с этим обедом, все, о чем ты говорил, это о спорте? |
Although at its fifty-ninth session, the General Assembly noted with appreciation the efforts taken by certain sports bodies to combat racism, it did again express its concern over the increase in racist incidents in sport. |
На своей пятьдесят девятой сессии Генеральная Ассамблея, приняв с удовлетворением к сведению усилия, предпринятые некоторыми спортивными организациями в целях борьбы с расизмом, вновь выразила свое беспокойство в связи с увеличением числа расистских инцидентов в спорте. |
The Special Rapporteur shares the General Assembly's concern and renews his commitment to reporting on racist incidents that take place in the sporting world and the measures taken by sports bodies to deal with them. |
Специальный докладчик разделяет беспокойство Генеральной Ассамблеи и подтверждает свое намерение сообщать о происходящих в спорте расистских инцидентах и мерах, принимаемых в этой связи спортивными инстанциями. |
The Special Rapporteur furthermore considers that, in view of the gravity of the phenomenon of racism in sport, the United Nations and international sports bodies need to work together more closely. |
Кроме того, Специальный докладчик полагает, что с учетом серьезного характера явления расизма в спорте необходимо наладить на официальном уровне более тесное сотрудничество между Организации Объединенных Наций и международными спортивными инстанциями. |
A charter against racism in sport had been signed in October 2003 to encourage the large sports associations to pay more attention to discrimination and harassment based on race, colour or national or ethnic origin. |
В октябре 2003 года была подписана Хартия против расизма в спорте, чтобы привлекать внимание крупных спортивных ассоциаций к дискриминации или преследованию на основе расы, цвета кожи или национального или этнического происхождения. |
The aim of the organization was to protest against racial segregation in the United States and elsewhere (such as South Africa), and racism in sports in general. |
Целью организации был протест против расовой сегрегации в США и других странах (в первую очередь - ЮАР), а также против расизма в спорте вообще. |
Druitt was educated at Winchester College, where he won a scholarship at the age of 13, and excelled at sports, especially cricket and fives. |
Друитт получил образование в Винчестерском колледже, где в возрасте 13 лет выиграл стипендию и выделялся успехами в спорте, особенно в крикете и файвсе. |
The section below provides an overview of the existing legal framework and a compilation of some of the good practices initiated by several governmental and non-governmental bodies throughout the world in the fight against racism and related intolerance in sports. |
В следующем разделе содержится обзор существующей правовой базы и приводятся некоторые примеры положительной практики, введенной несколькими государственными и неправительственными организациями в мире и направленной на борьбу с расизмом в спорте и связанной с ним нетерпимостью. |
A number of United Nations human rights bodies have addressed the issue of racism, racial hatred, xenophobia, racial discrimination and related intolerance in sports. |
Ряд учреждений Организации Объединенных Наций по правам человека рассматривал проблему расизма, расовой ненависти, ксенофобии, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости в спорте. |
The issue of racism in sports was also addressed during the fifth session of the African Union Conference of Ministers of Sport, held in Abidjan from 22 to 26 July 2013. |
Вопрос о расизме в спорте также рассматривался на пятой сессии Конференции министров по делам спорта Африканского союза, которая проводилась в Абиджане 22 - 26 июля 2013 года. |
The Special Rapporteur wishes to highlight a number of positive initiatives undertaken by civil society organizations in raising awareness of racism and discrimination in sports, and in combating such forms of intolerance. |
Специальный докладчик хотел бы обратить внимание на ряд положительных инициатив, которые осуществляют организации гражданского общества с целью информирования общественности о расизме и дискриминации в спорте и борьбы с такими формами нетерпимости. |
Nothing, I just tried to have a little chat with Miranda's agent in the bathroom about sports! |
Да ни в чем, я просто пытался немного поболтать с агентом Миранды в туалете о спорте! |
Is a form of multipolarity in sports emerging as political multipolarity sets in? |
Формируется ли многополярность в спорте по мере зарождения политической многополярности? |
But what my coach, and what I didn't even know at the time, was that my hearing loss actually helped me excel at sports. |
Но ни мой тренер, ни даже я не знали в то время, что потеря слуха на самом деле помогла мне стать лучше в спорте. |
Concerning racism in sports, and in soccer in particular, the Special Rapporteur considers that this problem requires an important collaboration between the General Assembly and the Human Rights Council towards an educational strategy based on fair play. |
Что касается расизма в спорте и в особенности в футболе, то Специальный докладчик считает, что эта проблема требует существенного сотрудничества между Генеральной Ассамблеей и Советом по правам человека в интересах разработки образовательной стратегии, основанной на честной игре. |
Here I am with a new show, and yet I'm talking about sports. |
Я открыл новое шоу, но продолжаю говорить о спорте |
"WNY-8 news, with Dallas Goldberg, Pamela Bishop, and New York Ranger Danny Wheeler on sports." |
Новости на 8-м с Далласом Голдбергом, Памелой Бишоп и ньюйоркским рейнджером Дэнни Уилером в спорте. |
The guy at the newsstand would talk to me every morning about the Knicks, as if I knew about sports; it was awesome. |
Парень в газетном киоске разговаривал со мной каждое утро о Никсах, как будто, я разбирался в спорте, и это было круто. |
I have a website where I do this sports podcast but the only hits I get are from Millie pretending she's not Millie. |
У меня есть сайт, на котором я рассказываю о спорте, но на него в основном заходит только Милли, которая притворяется, что она не Милли. |
It's okay if it's sports. |
В спорте можно, а здесь нет? |
Or should I be sports star as Simon Brown - "Simon Brown". |
Или мне придется проявить себя в спорте как Саймон Браун, которого так и зовут - Саймон Браун. |
As naive as it may appear at times, the notion of competing peacefully in sports rather than challenging each other's strength by engaging in warfare has certainly lost none of its relevance and appeal. |
Какой бы наивной подчас ни представлялась концепция мирного соперничества в спорте, вместо того, чтобы меряться силой друг с другом в войне, конечно, не утратила ни своей актуальности, ни привлекательности. |
Monitoring and supervisory mechanisms to be established to avoid violence and drug use in sports are pillars of our national policy; that is why we are working intensively on this subject. |
Чтобы избежать насилия и злоупотребления наркотиками в спорте, необходимо создать механизмы по обеспечению контроля и наблюдению, которые являются основами нашей национальной политики; именно поэтому мы напряженно работаем по этой теме. |
They have dealt an additional blow to an economy already in recession and have placed the impoverished health sector, science, culture and sports in an extremely precarious position. |
Они нанесли дополнительный удар по экономике, и без того переживавшей спад, и усугубили чрезвычайно трудную ситуацию в здравоохранении, науке, культуре и спорте. |
With regard to educational measures, it is recommended that member States promote cooperation among all relevant stakeholders, namely police, sports clubs, the media, sponsors and supporters' organizations, and with these actors, build national coalitions against racism in sport. |
В отношении просветительских мер государствам-членам рекомендуется способствовать сотрудничеству всех заинтересованных сторон, а именно полиции, спортивных клубов, средств массовой информации, спонсоров и организаций болельщиков, а также создавать вместе с ними национальные коалиции против расизма в спорте. |