Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Spoke - Говорила"

Примеры: Spoke - Говорила
I spoke to his wife and she was convinced he was a murderer. Я говорила с его женой. что Окубо-сан убил ту девушку.
While walking home Meagher called her brother, Michael McKeon, and spoke with him briefly about their father. По пути домой Мар позвонила своему брату, Майклу Маккину, и некоторое время говорила с ним об отце.
Anna developed into an intelligent, well-read girl who spoke four foreign languages - French, German, Italian and Swedish. Для своего времени Анна была вполне образованной девушкой, прекрасно говорила на четырёх иностранных языках: на французском, немецком, итальянском и шведском.
Most spoke a dialect of Polish, but many felt they were a Slavic group of their own called Silesians. Значительная часть жителей говорила на польском диалекте, многие другие относили себя к славянской этнической группе - силезцам.
Webster spoke later of how she was "greatly overcome, both from the horrible sight before me and the smell". Вебстер говорила позже о том, как ей приходилось «выносить ужасное зрелище, открывавшееся передо мной, и запах».
Roza was above average height, with light brown hair and blue eyes, and spoke in a Northern Russian dialect. Ростом Роза была выше среднего, волосы - светло-коричневые, глаза - голубые; говорила с северорусским акцентом.
It was particularly important that she explicitly included her own view, unlike when she spoke on behalf of the entire FOMC after its September meeting. Особенно важно то, что в данном случае она говорила от своего собственного имени, а не от лица всего комитета, как это произошло после сентябрьского заседания FOMC.
Her husband took mistresses, and she lived an isolated life in her apartments, where she spoke with her friends in German, a language her husband could not understand. Там она говорила со своими друзьями на немецком языке, который её муж не мог понять.
Byington spoke some Spanish, which she learned during the time spent with her husband in Buenos Aires; and she studied Brazilian Portuguese in her golden years. Байинтон говорила на испанском языке, который она узнала, проводя время со своим мужем в Буэнос-Айресе.
With the bold hope of learning more about these amazing creatures, I spoke with the ancient trees of the forest, and came across a powerful Ash Tree who revealed that it had witnessed a bloody battle between a Chaot and a Kinet. Но в дерзкой надежде узнать больше о необычных созданиях говорила я в лесу с деревьями-долгожителями. Могучий Ясень поведал мне, что видел битву кровавую между хаотом и кинетом.
The officer that I spoke with said that the 200 was the last text that was sent out. Офицер, с которым я говорила, сказал, что "200" было последним отправленным сообщением.
Elvira Bender, who also allegedly spoke very little English, was 55 years of age and was so unfriendly that her neighbors took to calling her a "she-devil". Эльвира, которой, судя по виду, было за пятьдесят, аналогично плохо говорила по-английски и была крайне нелюбезной, из-за чего соседи «за глаза» называли её «чертовкой».
For a long time, nothing burnt me. I spoke to no one, answered to no one. Долгое время меня ничего не будоражило, я ни с кем не говорила, никому не отвечала.
Those obstacles, together with the emerging issues, concerns and new trends of which I spoke earlier, are to us a timely signal that, although appreciable ground has been covered in our efforts to advance women, a lot more needs to be done. В сочетании с другими возникающими проблемами, сложными задачами и новыми тенденциями, о которых я говорила ранее, эти препятствия служат нам своевременным напоминанием о том, что многое еще предстоит сделать, несмотря на достигнутые нами ощутимые результаты в деле улучшения положения женщин.
I've been researching and then when I spoke to your friend Charlie, that's when I knew you were still alive. That's when I knew I wasn't crazy. Я искала а потом, когда говорила с твоим другом Чарли, поняла, что ты ещё жив.
That night, Old Mother did not see the face of the warrior which spoke, but she knew that the child with the blue eyes was a blessing that she must protect. В ту ночь ведунья так и не увидела лица воина, о котором говорила но она знала, что голубоглазое дитя это ниспосланный дар, который должна защищать.
A woman who spoke the way she did, who had no fear of the world or the men who reigned over it. Тем, как она говорила, как она не боялась мира и мужчин, правящих в нем.
I spoke to him to tell him I was sorry about his dad, but... since then, nothing. Я с ним говорила, чтобы выразить соболезнования по поводу его отца, но с тех пор - ничего.
I spoke to people, and... and I read your son's book. Я говорила с людьми и... Сломанный глиняные изделия. научно и точно измеряет их.
When we moved to Botswana, I was a toddler who spoke fluent SiSwati and nothing else. Когда мы переехали в Ботсвану, я была маленькой и свободно говорила на сисвати и ни на чём другом.
I... I DON'T WANT YOU TO WORRY. I SPOKE TO THE ACCOUNTANT, Но ты не беспокойся, я говорила с бухгалтером, у меня есть небольшие сбережения, я могу обналичить свой пенсионный счёт...
I spoke to Missing Persons. Я говорила с отделом по пропавшим без вести.
Spoke to a clerk at his office. Говорила с его секретаршей.
Has she ever spoke to you about her dad? Тебе она что-нибудь говорила?
Spoke with him this morning. Я говорила с ним этим утром.