Английский - русский
Перевод слова Spoke
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Spoke - Говорила"

Примеры: Spoke - Говорила
It doesn't matter when she spoke, chief. Не важно, когда она говорила, шеф
I spoke to her aunt, and she said Hightower and the kids had an accident. Я говорила с её тётей, и она сказала, что с Хайтауер и её детьми произошел несчастный случай.
You spoke to Gérard about it? Ты говорила об этом с Жераром?
"I spoke to Dooby." '" Я говорила с Дуби.'"
I spoke to Harry, and he said it'll only take six months, and then I can come back. Я говорила с Гарри, он сказал, что это займет всего 6 месяцев, а потом я смогу приехать.
I spoke to your mom on the phone. Я говорила с твоей мамой по телефону
Your mom spoke truth to power today, and that is a brave and rare thing. Ваша мама сегодня говорила истинную правду, это смелая и редкая вещь в наше время.
I spoke to Paul Young, and... Я говорила с Полом Янгом, и
I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить.
Yes, you spoke to my mother. Да, ты говорила с моей матерью
When she spoke to me on the phone, she - Когда она говорила со мной по телефону...
Guess what, I spoke to the realtor today... and she said that we can move in as early as the 6th. Привет. Я говорила сегодня с риэлтором, и она сказала,... что мы можем въехать уже 6-го числа.
In all her letters, my daughter spoke to me of Marcus, and insisted on coming here so much I had to agree. Во всех своих письмах, моя дочь говорила мне о Маркусе, и настаивала на поездке сюда и мне, пришлось согласиться.
I spoke to the foreman and he said these holes weren't here a couple of days ago. Я говорила с прорабом и он сказал что этих ям тут не было пару дней назад.
I spoke to you with my heart open, so that I could tell you everything to reveal the whole truth. Я говорила с тобой с открытым сердцем, рассказала тебе всё, раскрыла всю правду.
I spoke to you cruelly, didn't I? Я говорила с вами жестоко, не правда ли?
Listen, I spoke with Detective Hunter, Послушай, я говорила с детективом Хантером
I spoke to him and it turns out he very much wants to talk to you. Я говорила с ним, но выяснилось, что он очень хочет говорить именно с тобой.
I spoke with Vivien's psychiatrist, and he doesn't feel she's mentally strong enough to hear this news right now. Я говорила с психиатром Вивиен, и он не уверен, что она в состоянии услышать сейчас эти новости.
I spoke to Sister Hildegarde on the telephone and when I came here she wasn't well enough to see me. Я говорила с сестрой Хильдегард по телефону, но когда приехала, она была больна и не смогла увидеться со мной.
I was calling to let you know that I spoke to the Dean of admissions today, and I'm afraid it's not good news. Я звонила сказать, что говорила с главой приёмной комиссии и, боюсь, новости неприятные.
According to memoirs of her contemporaries, she spoke little but was involved in nearly every aspect of organizing and running the Seimas. По воспоминаниям современников, она говорила мало, но была вовлечена в почти все области деятельности Сейма.
3 In the same city was one widow, and she, coming to it, spoke: protect me from my contender. З В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего.
Music spoke through a deafened ear to he who could no longer hear it. Музыка говорила с тем, кто уже не мог ее слышать.
But when you spoke to Nina, did she say anything about Mitchell? Но когда вы говорили с Ниной, она ничего не говорила о Митчелле?