| It doesn't matter when she spoke, chief. | Не важно, когда она говорила, шеф |
| I spoke to her aunt, and she said Hightower and the kids had an accident. | Я говорила с её тётей, и она сказала, что с Хайтауер и её детьми произошел несчастный случай. |
| You spoke to Gérard about it? | Ты говорила об этом с Жераром? |
| "I spoke to Dooby." | '" Я говорила с Дуби.'" |
| I spoke to Harry, and he said it'll only take six months, and then I can come back. | Я говорила с Гарри, он сказал, что это займет всего 6 месяцев, а потом я смогу приехать. |
| I spoke to your mom on the phone. | Я говорила с твоей мамой по телефону |
| Your mom spoke truth to power today, and that is a brave and rare thing. | Ваша мама сегодня говорила истинную правду, это смелая и редкая вещь в наше время. |
| I spoke to Paul Young, and... | Я говорила с Полом Янгом, и |
| I mean, the way she spoke to me in the Oval, I wanted to strangle her. | Я о том, как она говорила со мной в Овальном кабинете, я хотел ее придушить. |
| Yes, you spoke to my mother. | Да, ты говорила с моей матерью |
| When she spoke to me on the phone, she - | Когда она говорила со мной по телефону... |
| Guess what, I spoke to the realtor today... and she said that we can move in as early as the 6th. | Привет. Я говорила сегодня с риэлтором, и она сказала,... что мы можем въехать уже 6-го числа. |
| In all her letters, my daughter spoke to me of Marcus, and insisted on coming here so much I had to agree. | Во всех своих письмах, моя дочь говорила мне о Маркусе, и настаивала на поездке сюда и мне, пришлось согласиться. |
| I spoke to the foreman and he said these holes weren't here a couple of days ago. | Я говорила с прорабом и он сказал что этих ям тут не было пару дней назад. |
| I spoke to you with my heart open, so that I could tell you everything to reveal the whole truth. | Я говорила с тобой с открытым сердцем, рассказала тебе всё, раскрыла всю правду. |
| I spoke to you cruelly, didn't I? | Я говорила с вами жестоко, не правда ли? |
| Listen, I spoke with Detective Hunter, | Послушай, я говорила с детективом Хантером |
| I spoke to him and it turns out he very much wants to talk to you. | Я говорила с ним, но выяснилось, что он очень хочет говорить именно с тобой. |
| I spoke with Vivien's psychiatrist, and he doesn't feel she's mentally strong enough to hear this news right now. | Я говорила с психиатром Вивиен, и он не уверен, что она в состоянии услышать сейчас эти новости. |
| I spoke to Sister Hildegarde on the telephone and when I came here she wasn't well enough to see me. | Я говорила с сестрой Хильдегард по телефону, но когда приехала, она была больна и не смогла увидеться со мной. |
| I was calling to let you know that I spoke to the Dean of admissions today, and I'm afraid it's not good news. | Я звонила сказать, что говорила с главой приёмной комиссии и, боюсь, новости неприятные. |
| According to memoirs of her contemporaries, she spoke little but was involved in nearly every aspect of organizing and running the Seimas. | По воспоминаниям современников, она говорила мало, но была вовлечена в почти все области деятельности Сейма. |
| 3 In the same city was one widow, and she, coming to it, spoke: protect me from my contender. | З В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего. |
| Music spoke through a deafened ear to he who could no longer hear it. | Музыка говорила с тем, кто уже не мог ее слышать. |
| But when you spoke to Nina, did she say anything about Mitchell? | Но когда вы говорили с Ниной, она ничего не говорила о Митчелле? |