Cruz wrote that she would like to work with von Trier, and spoke enthusiastically about the play The Maids by Jean Genet. |
Крус сообщала, что она хотела бы работать с Триером, и с энтузиазмом говорила о пьесе «Служанки» Жана Жене. |
I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea. |
Я говорила с Квини, она сказала, что ты на войне где-то в море. |
What? You spoke to my coach? |
Что? ты говорила с моим тренером? |
I know that he was there. I spoke to the clerk myself. |
Я знаю, что он был там. я сама говорила с клерком. |
I spoke to the families about the victims' daily car travel, how they got to work, the gym. |
Я говорила с семьями о ежедневных поездках жертв, как они ездили на работу, в спортзал. |
Trust me, honey, I've spent years trying, but the person you just spoke with stopped being my sister long ago. |
Поверь, дорогая, я много лет потратила на попытки, но особа, с которой ты только что говорила, перестала быть моей сестрой очень давно. |
You know, I spoke to him a few of months after the accident... and he sounded pretty messed up. |
Знаешь, я говорила с ним через пару месяцев после случившегося,... и похоже, что он запутался... |
I just spoke with helen, and imagine my surprise when she told me That you'd not started on the decorations for the gala. |
Я только что говорила с Элен, и вообразите мое удивление, когда она сказала мне что Вы даже еще не начинали художественное оформление для праздника. |
On opening night, she turned up late, mixed her lines, tripped over her feet, and spoke too quickly to be comprehensible. |
В ночь открытия, она пришла поздно, путала реплики, упала зацепившись за собственные ноги и говорила слишком быстро, чтобы быть понятой. |
And everyone she spoke to is either dead or a target. |
И всех, с кем она говорила, или убили, или пытаются убить. |
And you spoke to Keller without me. |
И ты говорила с Келлером без меня? |
So, I just spoke to Van, and we're not going to lose our jobs. |
Я только что говорила с Ваном, и мы не потеряем работу. |
She walked out of the plane and spoke to the whole press as if she was a veteran. |
Она вышла из самолета и говорила с прессой так, словно она ветеран в этом. |
I spoke to lou and he's very happy to have you on the business. |
Я говорила с Лу, он очень рад, что ты в деле. |
Last I spoke to Aidan was minutes before he got in a cab. |
Последний раз я говорила с Эйданом, перед тем, как он сел в такси. |
I spoke to you about the Delormes |
Я говорила с тобой по поводу Делормов. |
I spoke with your principal, miss... Tersian? |
Я говорила с твоей директрисой, Мисс Тершан? |
She spoke to me, right through the window! |
Она говорила со мной через стекло! |
no, but I spoke to nina sharp, |
Нет. Но я говорила с Ниной Шарп. |
You never said anything about coming to visit when we spoke on the phone, you know, last week. |
Ты не говорила, что приедешь сюда, когда мы говорили по телефону на прошлой неделе. |
I spoke with Julie's doctor today, and he said she might be allergic to fish. |
Я сегодня говорила с врачом Джули, и он сказал, что у нее скорее всего аллергия на рыбу. |
I spoke to an overseer of their church who said Mr. Cole has had fights with other churchgoers over their unholy lifestyles. |
Я говорила со смотрителем церкви их прихода, он рассказал, что мистер Коул часто ссорился с другими прихожанами из-за их неправедной жизни. |
Carolyn used negative emotion words every time she spoke. |
Кэролайн использовала негативные слова, каждый раз когда она говорила |
So I spoke to your teacher today and she told me about the cookie deal you made with Cindy Lou. |
Я говорила с учительницей, и она рассказала мне о той... кондитерской сделке, которую вы заключили с Синди Лу. |
Why didn't you tell me you spoke with Bianca? |
Поцему ты мне не сказала, цто говорила с Бьянкой? |