You've got to spend less time in this place and more at home. |
Ты должен проводить меньше времени в этом месте и больше времени дома. |
It's serviceable... close to the hospital, where I expect I'll spend most of my time. |
Там есть обслуживающий персонал, близко к больнице, где я собираюсь проводить почти всё своё время. |
That you get to spend as much time with me As you do with your mother. |
Ты будешь проводить со мной столько же времени, сколько проводишь с мамой. |
I mean, I always thought that I'd spend Valentine's Day with Grace for the rest of my life, and here I am. |
Я имею в виду, я всегда думал что буду проводить все Дни святого Валентина с Грейс всю оставшуюся жизнь, и вот к чему я пришел. |
Well, if you can behave like this, Anne, then there's no need for you to spend quite so much time in your room. |
Что ж, если ты будешь вести себя так, Анна, то тебе нет никакой необходимости проводить столько времени в своей комнате. |
Why can't you and my sister spend your nights here? |
Почему вы с моей сестрой не можете проводить ночи здесь? |
Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way. |
Господа, если вы хотите продолжать проводить ваши ночи с официантками и тюремными надзирательницами, тогда всеми средствами продолжайте свой жалкий путь. |
just let me spend my days with you. |
Просто позволь... проводить время рядом с тобой. |
So I can spend days with my family, and the nights are all for me. |
Значит, я могу проводить день рядом с семьёй, а по ночам заниматься чем хочу. |
Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. |
Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира. |
They won't make it to their later years if I have to spend all day with them. |
Не выйдет, если мне придётся всё время проводить с ними. |
So, when you said you wouldn't want to spend that much time with me, it really hurt my feelings. |
Когда ты сказал, не хочешь проводить со мной время, мои чувства были задеты. |
Which makes sense, because Jean was the most unusual person that I ever had the pleasure to spend every Sunday for the last 30 years with. |
Что имеет смысл, ведь Джин была самым необычным человеком с которым мне посчастливилось проводить каждое воскресенье последние тридцать лет. |
If I'm going to spend all my time playing video games, I might as well be moving. |
Если я собираюсь проводить все время за видеоиграми, неплохо было бы и подвигаться. |
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures. |
Я могу забыть, что приехала в Парадиз делать дела и проводить все мое время здесь с девушками и вашей комнатой, полной сокровищ. |
Fine way to spend a holiday... chasing a dog! |
Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой. |
Between you and me, no matter how much they love each other, no two people should spend 24/7 together. |
Между нами, неважно как сильно они любят друг друга, никакая пара не сможет проводить все время вместе. |
My father is ill, and I refuse to spend the last days of his life in prison for something that I didn't do. |
Мой отец болен, и я отказываюсь проводить последние дни его жизни в тюрьме за то, чего я не совершала. |
That means we'll spend every day of every summer indoors with all our friends, in McKinley High School's award-winning air conditioning. |
Это означает что мы будем проводить каждый день каждого лета здесь, со всеми нашими друзьями, в школе Мак Кинли, в кондиционированном помещении. |
I'm not paying to spend an eternity with guys like that! |
Я не собираюсь оплачивать "удовольствие" целую вечность проводить с типами вроде вас. |
We can't spend the whole day here! |
Мы не можем здесь проводить весь день! |
This is for the nights I had to spend with you |
Это за ночи, которые я была вынуждена проводить с тобой. |
For the next week, Each of you is going to spend three hours a day In a wheelchair. |
В течение следующей недели каждый должен проводить по три часа в день в инвалидной коляске. |
Her parents, who dreamed of seeing her becoming a concert artist, forced her to spend her days playing the piano. |
Ее родители, которые мечтали увидеть ее художником-концертником, заставляли её проводить свои дни, играя на фортепиано. |
He teaches that we should not spend our time trying to predict the exact time of His return. |
Он учит, что нам не следует проводить время, пытаясь предсказать точное время Его возвращения. |