Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Spend - Проводить"

Примеры: Spend - Проводить
It'd be good for you to spend a little time in the old hood, too. Тебе вообще было бы полезно иногда проводить время со старой компанией.
Someone in my position, should spend as much time as possible with children Человек в моём положении должен проводить как можно больше времени с детьми.
How much time she'll spend with you and with Linz, and Ben and me. Сколько времени она будет проводить с тобой и Линц, сколько со мной и Беном.
Who would want to spend three months away from this amazing man? Кто захочет проводить три месяца вдали от такого потрясающего мужчины?
Also... I don't think I can spend the time with you from now on. И ещё... что смогу проводить с тобой время с этого момента.
That way I don't have to do the lessons twice and you guys could spend some more time together. Тогда мне не придется дважды повторять одно и то же, а вы сможете больше времени проводить вместе.
[crowd laughing] So we're suggesting that this year, you don't spend spring break in Myrtle Beach bringing shame on your families. Итак, мы предполагаем, что в этом году вы не станете проводить весенние каникулы в Мёртл Бич, навлекая позор на свои семьи.
We have only 49 days until nationals, And you will spend every waking Moment of it in this gym, together. У нас всего лишь 49 дней до Национальных, и вы будете каждую минуту проводить в спортзале, вместе.
Your friend Mr. Newton, he used to spend a good bit of time looking at them. Твой друг мистер Ньютон, он использовал это для того чтобы хорошо проводить время, глядя на них.
You're telling me that we should spend less time together? Ты говоришь, мы должны меньше времени проводить вместе?
And since this is where we have our corporate headquarters I have to spend at least six months a year here or lose half my tax benefits. И, поскольку это штаб-квартира корпорации я должен проводить здесь минимум шесть месяцев в году, или я потеряю половину своего дохода.
Great! You can spend more quality time with your real friends the spoons! Сможешь проводить больше времени с друзьями - ...ложками!
He wanted to spend all his time with Elsa. Он хотел проводить все время с Эльзой
And I love being a hero because it means I get to spend every single day by your side. Мне нравится быть героем, потому что это значит, что я буду проводить каждый свой день рядом с тобой.
And, honestly, I want to spend as much time as possible with you until then. Честно говоря, до тех пор я бы хотел проводить с тобой как можно больше времени.
The Committee firmly believes that senior managers should spend most of their time at their home duty station managing the day-to-day functions of their departments or offices. Комитет твердо убежден в том, что старшие руководители должны проводить бóльшую часть своего времени в тех местах службы, где они базируются, выполняя повседневные функции руководства своими департаментами или управлениями.
Indeed, I could spend all my time in Chechnya, but Russia has 89 regions with countless human rights issues to address. В самом деле, я бы мог проводить все свое время в Чечне, но в России 89 регионов с многочисленными нарушениями прав человека, котоые так же необходимо рассмотреть.
To be sure, the weaker dollar has forced some American families to spend their vacations in the US instead of Europe. Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе.
After often humiliating searches, relatives would be allowed in groups of 10 at a time to spend 45 minutes with the prisoners. После унизительных обысков родственникам разрешают группами по 10 человек проводить 45 минут со своими близкими, находящимися в заключении.
Asylum-seekers would not be detained at the centres but would be expected to spend most of their time there. Лица, ищущие убежище, не будут находиться в этих центрах на положении заключенных, но ожидается, что они будут проводить в них большую часть своего времени.
They may spend most of their waking hours at the workplace, barely surviving on their earnings and facing exploitation including bonded or forced labour, arbitrary dismissal and abuse. Они могут проводить большую часть времени на рабочих местах, едва сводят концы с концами и сталкиваются с эксплуатацией, в том числе в форме кабального или принудительного труда, произвольных увольнений и злоупотреблений.
In other words, it understands that a modern family policy has to be about both childcare provision for children and time for parents to spend with their children. Иными словами, оно понимает, что современная политика в отношении семьи должна учитывать как обеспечение ухода за детьми, так и время, которое должны проводить с ними их родители.
Detainees at the Prison Koper are thus already enabled to spend several hours outside their cells, despite the fact that all facilities are not jet in use. Таким образом, лица, содержащиеся под стражей в тюрьме Копера, уже имеют возможность проводить несколько часов вне камер, несмотря на то, что не все помещения еще готовы к приему заключенных.
Before he fired me, your father started to spend a lot of nights off of the ship, all night, by himself. Перед тем, как отстранить меня от работы, твой отец стал много времени проводить за пределами корабля, всю ночь, в одиночку.
Why would I want to spend the whole time scheming and fighting? Зачем проводить все время в интригах и сражениях?