| To be sure, the weaker dollar has forced some American families to spend their vacations in the US instead of Europe. | Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе. |
| Computers aid the process, but engineers must still spend weeks or months on each new performance before it is ready to be placed in rotation with the other shows. | Компьютеры помогают в процессе, но инженеры должны все же проводить недели, иногда месяцы, на каждом новом шоу, прежде чем оно будет готово для размещения попеременно с другими шоу. |
| After his marriage in 1880, he began to spend most of his time in Keene Valley, New York. | После женитьбы в 1880 году Вайент начал проводить бо́льшую часть своего времени в местечке Keene Valley, штат Нью-Йорк. |
| You can spend it, but you can't keep it. | Ты можешь проводить его, но не можешь сохранить. |
| The key for me is to only spend a few minutes with a girl and then get away. | Моя лучшая линия поведения - проводить с девушкой пару минут, а потом уходить. |
| The obligation to spend one week a month in Strasbourg was imposed on Parliament by the Member State governments at the Edinburgh summit in 1992. | Обязанность проводить одну неделю каждый месяц в Страсбурге была возложена на парламент государствами-членами во время саммита в Эдинбурге в 1992 году. |
| That had substantially reduced the amount of time that key Special Representatives and Envoys had had to spend at Headquarters or in transit in order to brief the Council. | Это позволило существенно сократить продолжительность времени, которое ключевым специальным представителям и посланникам Генерального секретаря приходилось проводить в Центральных учреждениях или в пути для проведения брифингов в Совете. |
| The point is, no one blinks an eye if you want to spend all your days with books. | Дело в том, что никто и глазом не моргнет, если ты будешь проводить все свое время с книгами. |
| I'm not taking a break from my husband just to spend it with my exes. | А я не для того порвала со своим мужем чтобы проводить время с бывшими. |
| When I first went to Dongguan, I worried that it would be depressing to spend so much time with workers. | Когда я первый раз приехала в Донггуан, меня беспокоило то, что будет тоскливо проводить столько много времени с рабочими. |
| Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. | Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира. |
| He began to spend all his free time in gambling houses, and once he lost a very large sum of money. | Он стал проводить в игорных заведениях всё свободное время, а однажды проиграл взятую в долг очень крупную сумму. |
| That would require each member of the Commission to spend an average of three and a half months per year in New York. | Для этого каждому члену Комиссии придется проводить в Нью-Йорке в среднем по три с половиной месяца в год. |
| We wouldn't spend every second at your house if we didn't want to. | Мы не будем проводить каждую секунду в твоём доме, если не захотим. |
| The Steel is coming, and when he does, we'll never have to spend another night hiding in the shadows. | Стальной придёт и он сделает так, что мы никогда не будем проводить ночи, прячась в тени. |
| It means we become lovers... and spend a certain amount of time together, like today... amusing ourselves. | Это значит, мы будем любовниками и мы будем проводить какое-то время вместе, как сегодня... развлекаться. |
| What I'm trying to say is that I think the best thing for Oliver is for me to step back and let him spend some more time with his father. | Я пытаюсь сказать, что, по-моему, лучше для Оливера, если я отступлю и позволю ему проводить больше времени с отцом. |
| Is that why you spend so little time here? | Так ты поэтому стараешься так мало времени в нем проводить? |
| I can't think of anything that I'd rather do than spend an evening learning all about my Jenny. | Я не могу представить, чем мне заняться, если не проводить время, узнавая всё... о моей Дженни. |
| Do we have to spend Thanksgiving with that narcissist? | Нам обязательно проводить День благодарения с этим нарциссом? |
| When I first went to Dongguan, I worried that it would be depressing to spend so much time with workers. | Когда я первый раз приехала в Донггуан, меня беспокоило то, что будет тоскливо проводить столько много времени с рабочими. |
| Look, Todd, I already only have you 50% of the time, I don't want to spend that time talking about Gail. | Слушай, Тодд, мне и так осталось всего 50% времени, и я не хочу его проводить в разговорах о Гейл. |
| I just thought, becoming a superhero, I would spend less time in the library than my old job. | Я думал, что когда стану супергероем, я буду проводить меньше времени в библиотеке, чем раньше. |
| I lost both my parents at a young age, so you should spend all the time you can with him. | Я потерял обоих родителей в юном возрасте, так что вам стоит проводить с ним как можно больше времени. |
| You know, personally, I'd like to spend as little time with you as possible. | Знаешь, лично я хотел бы проводить с тобой как можно меньше времени. |