Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Spend - Проводить"

Примеры: Spend - Проводить
To be sure, the weaker dollar has forced some American families to spend their vacations in the US instead of Europe. Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе.
Computers aid the process, but engineers must still spend weeks or months on each new performance before it is ready to be placed in rotation with the other shows. Компьютеры помогают в процессе, но инженеры должны все же проводить недели, иногда месяцы, на каждом новом шоу, прежде чем оно будет готово для размещения попеременно с другими шоу.
After his marriage in 1880, he began to spend most of his time in Keene Valley, New York. После женитьбы в 1880 году Вайент начал проводить бо́льшую часть своего времени в местечке Keene Valley, штат Нью-Йорк.
You can spend it, but you can't keep it. Ты можешь проводить его, но не можешь сохранить.
The key for me is to only spend a few minutes with a girl and then get away. Моя лучшая линия поведения - проводить с девушкой пару минут, а потом уходить.
The obligation to spend one week a month in Strasbourg was imposed on Parliament by the Member State governments at the Edinburgh summit in 1992. Обязанность проводить одну неделю каждый месяц в Страсбурге была возложена на парламент государствами-членами во время саммита в Эдинбурге в 1992 году.
That had substantially reduced the amount of time that key Special Representatives and Envoys had had to spend at Headquarters or in transit in order to brief the Council. Это позволило существенно сократить продолжительность времени, которое ключевым специальным представителям и посланникам Генерального секретаря приходилось проводить в Центральных учреждениях или в пути для проведения брифингов в Совете.
The point is, no one blinks an eye if you want to spend all your days with books. Дело в том, что никто и глазом не моргнет, если ты будешь проводить все свое время с книгами.
I'm not taking a break from my husband just to spend it with my exes. А я не для того порвала со своим мужем чтобы проводить время с бывшими.
When I first went to Dongguan, I worried that it would be depressing to spend so much time with workers. Когда я первый раз приехала в Донггуан, меня беспокоило то, что будет тоскливо проводить столько много времени с рабочими.
Let's get half of us to agree to spend an hour a day playing games, until we solve real-world problems. Давайте наберем половину нашего населения, которая согласиться проводить за играми час в сутки, пока мы не решим проблемы реального мира.
He began to spend all his free time in gambling houses, and once he lost a very large sum of money. Он стал проводить в игорных заведениях всё свободное время, а однажды проиграл взятую в долг очень крупную сумму.
That would require each member of the Commission to spend an average of three and a half months per year in New York. Для этого каждому члену Комиссии придется проводить в Нью-Йорке в среднем по три с половиной месяца в год.
We wouldn't spend every second at your house if we didn't want to. Мы не будем проводить каждую секунду в твоём доме, если не захотим.
The Steel is coming, and when he does, we'll never have to spend another night hiding in the shadows. Стальной придёт и он сделает так, что мы никогда не будем проводить ночи, прячась в тени.
It means we become lovers... and spend a certain amount of time together, like today... amusing ourselves. Это значит, мы будем любовниками и мы будем проводить какое-то время вместе, как сегодня... развлекаться.
What I'm trying to say is that I think the best thing for Oliver is for me to step back and let him spend some more time with his father. Я пытаюсь сказать, что, по-моему, лучше для Оливера, если я отступлю и позволю ему проводить больше времени с отцом.
Is that why you spend so little time here? Так ты поэтому стараешься так мало времени в нем проводить?
I can't think of anything that I'd rather do than spend an evening learning all about my Jenny. Я не могу представить, чем мне заняться, если не проводить время, узнавая всё... о моей Дженни.
Do we have to spend Thanksgiving with that narcissist? Нам обязательно проводить День благодарения с этим нарциссом?
When I first went to Dongguan, I worried that it would be depressing to spend so much time with workers. Когда я первый раз приехала в Донггуан, меня беспокоило то, что будет тоскливо проводить столько много времени с рабочими.
Look, Todd, I already only have you 50% of the time, I don't want to spend that time talking about Gail. Слушай, Тодд, мне и так осталось всего 50% времени, и я не хочу его проводить в разговорах о Гейл.
I just thought, becoming a superhero, I would spend less time in the library than my old job. Я думал, что когда стану супергероем, я буду проводить меньше времени в библиотеке, чем раньше.
I lost both my parents at a young age, so you should spend all the time you can with him. Я потерял обоих родителей в юном возрасте, так что вам стоит проводить с ним как можно больше времени.
You know, personally, I'd like to spend as little time with you as possible. Знаешь, лично я хотел бы проводить с тобой как можно меньше времени.