| My guards began to spend their time in the kitchen while I was seeing patients. | Моя стража стала проводить свое время на кухне, пока я была с пациентами. |
| You won't spend all the summer in the garage. | Ты не можешь всё лето проводить в гараже. |
| A married woman should spend her evenings at home. | Замужняя дама тоже должна проводить вечера дома. |
| Well, I was kind of hoping to spend most of every day with Powell. | Я, вообще-то надеялся проводить каждый день с Пауэллом. |
| It's just these days I don't get to spend much time alone with charming men. | Просто последнее время, редко удавалось проводить время в компании обаятельных мужчин. |
| I like to spend as much time with Sirkka as possible... when I don't have gigs. | Мне нравится проводить с Сирккой столько времени, сколько возможно, когда у меня нет выступлений. |
| Still, it is unthinkable to me that someone this beautiful is forced to spend her nights alone. | Все же, мне невозможно представить, что такая красотка вынуждена проводить ночи в одиночестве. |
| This isn't exactly how I wanted to spend my free period. | Да, именно так я и хочу проводить свободное время. |
| Well, now she's going to spend every other weekend with him. | Ну, теперь она будет проводить с ним каждые выходные. |
| Measures will be introduced to minimize the amount of time staff are required to spend away from their families. | Будут приняты меры в целях сведения к минимуму времени, которое сотрудники должны проводить в отрыве от своих семей. |
| Many children had to spend most of their time indoors. | Многие дети большую часть времени вынуждены проводить в помещении. |
| For those who do not wish to spend the New Year in the city, the mountains are a popular destination. | Для тех, кто не хочет проводить Новый год в городе, горы являются популярным местом. |
| Not wanting to spend that much time away from the band, Anselmo refused, and began using heroin as a painkiller. | Не желая проводить столько времени вдали от группы, Ансельмо отказался и начал принимать в качестве обезболивающего героин. |
| He falls into a comatose state during daylight hours and must spend much time in contact with his native soil. | Он падает в коматозное состояние в дневное время и должен проводить много времени в контакте со своей родной почвой. |
| Heavens have decided to spend us under the form - the beginnings nakrapyvat a rain. | Небеса решили проводить нас по всей форме - начал накрапывать дождь. |
| Nowadays virus marketing is actively used on the web, allowing to spend image and promo-campaigns. | В настоящее время вирусный маркетинг активно используется в Интернете, позволяя проводить имиджевые и промо-кампании. |
| The father has had an opportunity to work and spend evenings with his boy. | Отец получил возможность работать и проводить вечера с ребёнком. |
| The bank maintains correspondent relations with banks of many countries that allows you to spend easier translations from abroad. | Банк поддерживает корреспондентские отношения с банками многих стран, что позволяет Вам проводить легко переводы из-за рубежа. |
| Initially, Bettencourt had little interest in music, preferring to spend his time playing hockey and football. | Поначалу у Нуно не было большого интереса к музыке, он предпочитал проводить время, играя в хоккей и футбол. |
| I'm heading home early, try and spend most of the day with my wife. | Я стараюсь приходить домой раньше, пытаюсь как можно больше времени проводить с женой. |
| Will spend them for you Game Masters Sequrity and Eternity. | Проводить их будут для вас ГМы Sequrity и Eternity. |
| Found a better way to spend my life. | Нашел лучший способ проводить свою жизнь. |
| You and Tammy cannot spend all day in the house. | Вы с Тамми не можете проводить все дни в доме. |
| It's just I get to spend so little time with you these days. | Просто теперь мне достается проводить с тобой так мало времени. |
| They'd probably spend most of their time over at Gillian's anyway. | И потом, они скорее всего будут проводить много времени у Джиллиан. |