Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Spend - Проводить"

Примеры: Spend - Проводить
It would be a mistake for us to spend too much time together. Будет ошибкой проводить вместе много времени.
I'm leaving to spend less time with my family. Ухожу, чтобы проводить меньше времени с семьёй.
You spend your life chasing them, You'll drive yourself nuts. Будешь проводить жизнь в погоне за ними - сведешь себя с ума.
I try to spend as much time as I can with them. Стараюсь проводить с ними как можно больше времени.
Well, these days we prefer to spend quite time at home with our kids. Ну, мы сейчас предпочитаем тихо проводить время дома, с нашими детьми.
I think the least we can do is choose how to spend our days. Я считаю, меньшее, что мы можем сделать, это решать, как проводить наше время.
I'm just happy to spend all day here helping my work family. Я просто счастлив проводить здесь свои дни помогая своей телевизионной семье.
Just ask Jez not to spend too much time with her. Просто попроси Джеза не проводить с ней так много времени.
Prisoners should spend their time in purposeful and demanding ways relevant to their needs and to the reason why they are in prison. Заключенные должны проводить свое время целенаправленно и с пользой в соответствии с их потребностями и той причиной, по которой они находятся в тюрьме.
If you want me to court your friend, don't ask me to spend another moment in your presence. Если Вы хотите, чтобы я ухаживал за Вашей подругой, не просите меня проводить ещё больше времени в Вашем присутствии.
I mean, life's too long to spend it with someone else. В смысле, жезнь слишком длинная, чтобы проводить ее всю с кем-то другим.
Two days later, she told Sadie they should spend less time together. Через два дня она сказала Сэйди, что им стоит проводить меньше времени вместе.
And you got to spend decades in the dark, knowing your best friend despised you. А тебе лишь оставалось проводить десятилетия во тьме, осознавая, что твой лучший друг тебя презирает.
But you get to spend all day with those... beautiful worker girls. Ќо вам выдаЄтс€ весь день проводить с этими... красивыми работницами.
As a result, the remaining schools are overcrowded with students, who spend the shortest possible time there. Оставшиеся школы переполнены, и учащимся приходится проводить в них максимально короткое время.
I'd really like it if you'd spend a little time with the family. Я полагаю, что тебе надо проводить больше времени с семьёй.
I haven't had any time to spend with my son. У меня не было времени, чтобы проводить его с сыном.
So that, ironically, I can spend less. Чтобы проводить его меньше, как ни странно.
Immortality seems like a good idea until you realize you're going to spend it alone. Бессмертие кажется неплохой идеей пока не прийдёт осознание того, что проводить его прийдётся в одиночестве.
In Minnesota, weekend visits are also encouraged and there are separate apartments where inmates can spend a longer time with their children. В Миннесоте также поощряются визиты детей по выходным, и в тюрьмах имеются помещения, в которых заключенные могут проводить некоторое время со своими детьми.
They can spend up to 80 per cent of their time in or around the house. Они могут проводить до 80 процентов своего времени в домах или около них.
Managing his businesses requires him to spend a significant period of time in each of these countries. Управление предпринимательской деятельности заставляет его проводить значительное время в каждой из этих стран.
People have more holidays and are willing to spend their leisure time on the water. У людей стало больше нерабочих дней, и они стремятся проводить свое свободное время на воде.
He stressed, however, that the Director of Operations would continue to spend a considerable amount of his time in the region. Однако он подчеркнул, что директор операций будет по-прежнему проводить значительное время в этом регионе.
Female inmates are allowed to spend holidays with their young children. Женщинам-заключенным разрешается проводить праздничные дни со своими малолетними детьми.