Английский - русский
Перевод слова Spend
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Spend - Проводить"

Примеры: Spend - Проводить
(b) One Political Affairs Officer (P-4), to follow political developments in all of the countries of the region, and to oversee routine report writing on the political developments in the Sahel, who will spend considerable time in the region following political developments; Ь) одна должность сотрудника по политическим вопросам (С4) для отслеживания политических изменений во всех странах региона и контроля за подготовкой периодических докладов о политических изменениях в Сахеле; такой сотрудник будет проводить значительную часть времени в регионе после политических изменений;
Spend as much time as possible with Diane before she leaves. Проводить как можно больше времени с Дайан пока она не уехала.
IT'S NOT LIKE WE'RE GOING TO SPEND WEEKENDS WITH THE KIDS. Это же не то, что мы будем проводить выходные с детьми.
But he refused to spend any more time with me. Отказываясь проводить со мной время.
Could spend weeks down there. Мог недели проводить там внизу.
Why spend it with a kid? Зачем проводить ее с ребенком?
We spend every day of the party. Будем каждый день проводить вечеринки.
You should all spend the weekend with your family. Надо проводить выходные с семьей.
We like to spend the weekend apart every now and then. Мы порой любим проводить выходные порознь.
I won't allow you to spend any more time away from your family. Нельзя проводить столько времени вдали от семьи.
Eric, it is not healthy for a grown man to spend this much time with his dead father. Эрик, взрослому человеку вредно проводить столько времени с покойным отцом.
I'd like to see what would happen if we started to spend some more time together. Я бы хотела попробовать проводить больше времени вместе.
I try to spend my free time and every weekend on a motorbike. Каждую свободную минуту, выходные стараюсь проводить за рулем мотоцикла.
Mom's taking care of Jake I can spend my time doing things that give me joy. Я могу проводить свое время и делать вещи, приносящие мне радость.
Schedule-wise, you can elect to spend as much time with your Little... Расписание у нас гибкое, вы можете проводить со своей "маленькой" половинко...
I mean spend, spend. Я хотел сказать, проводить.
(e) Lastly, in 2012, OCHA introduced the Roaming Emergency Surge Officer roster, a pool of three staff members from OCHA (two at the P-5 level and one P-4) expected to spend 80 per cent of their work year on deployments. е) наконец, в 2012 году УКГВ внедрило реестр передислоцируемых сотрудников оперативного развертывания для чрезвычайных ситуаций, состоящий из трех сотрудников УКГВ (двух уровня С-5 и одного уровня С-4), которые, как предполагается, будут проводить на выездах 80 процентов своего рабочего времени в год.
Spend all that time down below, looking out for people, just to come up and start brawling. Проводить вместе столько времени под землей, и только для того, что бы выбраться и затеять потасовку.
We'd get along much better if we didn't spend so much time together anymore. Нам будет лучше если мы не будем проводить столько времени вместе.
Spend some more time with my family. Буду больше времени проводить с семьей?
One couldn't fail to have sympathy for anyone who has to spend their working life down there. Невозможно не сочувствовать людям, которым приходится проводить под землей все свое рабочее время.
He likes to spend his days hanging around this Nigerian restaurant called Moin Moin. Он любит проводить время в нигерийском ресторане "Моин-Моин".
After that, I was enforced to spend lots of time in Kyiv and, hence, to give up the idea of taking part in the elections. После этого значительную часть времени я вынужден был проводить в Киеве, а поэтому забыть о выборах.
She is a very shy girl who loves to spend her time with Akira, whom she often refers to as onii-chan (お兄ちゃん). Она очень застенчивая девочка, которая любит проводить время с Акирой, которого она называет онии-тян (яп.
Besides, it's probably not the best idea for you to spend your first night of sobriety with your drug-dealing boyfriend. К тому же, плохая идея проводить свою первую трезвую ночь с парнем-наркодилером.