I used to spend my days passing judgment on young people who were way more together than I was at their age. |
Я привыкла проводить дни за принятием решений в отношении молодых людей, которые были намного собранней, чем я в их возрасте. |
Besides, if she didn't visit the guy every week, we couldn't spend so much time together. |
К тому же, если б она не виделась с ним каждую неделю, мы бы не смогли проводить время вместе. |
Having to spend 18 day's cooped up in this ship to get back. |
А так - совсем не удобно проводить 18 дней закупоренными в этом корабле, чтобы вернуться назад. |
I think the more time you spend with your friend the better. |
Чем больше ты будешь проводить времени со своим другом, тем лучше |
The author was authorized to spend every Saturday or Sunday from 11 a.m. to 8 p.m. with his daughter, who by then was one year old. |
Автору разрешили каждую неделю проводить выходные дни с 11 до 20 часов со своей дочерью, которой к тому времени исполнился год. |
How many hours a day do you spend grooming yourself? |
Скажи, сколько часов в день ты можешь проводить, прихорашиваясь? |
What kind of man would choose to spend most of his life in prison? |
Какой нормальный человек согласится проводить полжизни за решеткой? |
And cold or no cold, I don't want to spend my last few days in Chicago staring at the same four walls. |
И, холодно или нет, я не хочу проводить последние дни в Чикаго запертым в четырёх стенах. |
So... now all I want to do Is just spend as much time with you as possible. |
Так что сейчас всё, чего я хочу - это проводить с тобой столько времени, сколько возможно. |
Father, train sets are for 6- year-olds and impotent middle-aged men looking to spend less time with their wives. |
Папа, железные дороги для шестилетних детей и импотентов среднего возраста, которые желают проводить меньше времени с жёнами. |
Now I have to spend two hours a day with Jenna, one on one. |
Теперь мне придется проводить по два часа в день с Дженной, один на один. |
But we can go and rent a second apartment, and we can spend 51% of our time there. |
Но мы можем переехать, снять вторую квартиру и проводить там 51% нашего времени. |
It's just, you know, one more night, and then we'll never have to spend another apart. |
Это только, ты знаешь, еще одна ночь, и потом мы больше не должны будем проводить ночи раздельно. |
They were working reactively as part of a procurement transactions chain and were neither formally tasked to do spend analysis, planning, strategy development and implementation monitoring, nor did they have the capacity and resources to do so. |
Они работают в качестве пассивного звена цепочки сделок о закупках, и им официально не вменено в обязанность проводить анализ расходов, планирование, разработку стратегии и мониторинг осуществления либо у них нет возможностей и ресурсов для этого. |
Once granted this status, prisoners may spend weekends at home, whereas weeknights are spent in prison, and they are allowed to work outside prison during the day. |
После получения такого статуса заключенные могут проводить выходные дома, а в будни ночуют в тюрьме, и им разрешается в течение дня работать вне тюрьмы. |
Civil Affairs Officers are expected to spend a minimum of 40 per cent of their time in the field carrying out community outreach activities during integrated patrols with the force. |
Предполагается, что сотрудники по гражданским вопросам будут проводить как минимум 40 процентов своего времени на местах, проводя разъяснительную работу в общинах при осуществлении патрулирования с участием сил. |
Members of the Authority who are not members of the Council are required to spend up to 10 days in Kingston to participate in only three days of meetings. |
Членам Органа, не входящим в состав Совета, приходится проводить до 10 дней в Кингстоне, участвуя лишь в трех днях заседаний. |
Because food can be left unattended in solar thermal cookers, women have time free to spend with family and community members, begin microenterprises, receive education or rest and improve their health. |
Поскольку пищу можно оставить без присмотра при ее приготовлении на солнечных плитах, у женщин появляется свободное время, чтобы проводить его с семьей и друзьями, открывать микропредприятия, получать образование или отдыхать и поправить свое здоровье. |
Now, Silas wants that to go away so he can take the cure, die, and not have to spend an eternity in a supernatural purgatory. |
Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище. |
I don't want to spend what little time I have left in this hospital. |
Я не хочу проводить тот небольшой срок, который у меня есть, в больнице |
I would think that you would want to spend every precious moment with him, and yet, here you are, looking for Jack. |
Я думала, что ты бы хотела проводить с ним каждый секунду, но ты тут, ищешь Джека. |
If you were, why would we all spend all our time over here? |
Если бы ты был, почему бы все хотели проводить здесь время? |
Listen, I made it seem like I was friends with Larry, when the truth is, I can't spend 24 hours with that guy. |
Послушай, могло показаться, что мы с Ларри друзья, но правда в том, что я не могу проводить с ним по 24 часа в сутки. |
You really won't even be having to spend that much time with the kids, you know, because the boys will be in school. |
Вообще-то тебе даже не придется столько времени проводить с детьми, потому что мальчики будут в школе. |
veve having all this free time to spend with you. |
Мне нравится проводить всё своё свободное время с тобой. |