It has persistently followed the guiding principle of vigorous protection, integrated management, sound development and sustainable utilization. |
Поэтому оно неизменно придерживается руководящего устойчивого принципа решительной защиты, комплексного управления, устойчивого развития и рационального использования. |
We are also aware that development requires sound fiscal policies and rational management of both our human and natural resources. |
Мы также понимаем, что развитие требует разумной финансовой политики и рационального управления как людскими, так и природными ресурсами. |
The Division performs those key functions with a view to triggering new policies, environmental management practices and assessments based on credible, scientifically sound methodologies. |
Отдел выполняет эти ключевые функции в целях разработки новых стратегий, практических мер в области рационального использования окружающей среды и оценок на основе надежных, научно обоснованных методологий. |
To that end, there is a need for greater education and awareness, sound economic policies and incentives, sound planning and management, and sound design or redesign of production processes, sustainable patterns of resource use, with reduced material intensity, pollution and waste. |
В связи с этим возникает необходимость более широкого просвещения и информированности, стабильной экономической политики и стимулов, рационального планирования и управления, а также обоснованной разработки или изменения производственных процессов, устойчивых моделей использования ресурсов при снижении материалоемкости, загрязнения и отходов производства. |
The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices. |
Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. |
Several delegations emphasized the role of scientific knowledge as a basis for sound decision-making. |
Несколько делегаций подчеркнули роль научных знаний в качестве основы для рационального принятия решений. |
Furthermore, the consideration of country-driven demand is important for a sound project design. |
Кроме того, важно рассматривать определяемые странами потребности для рационального планирования проектов. |
The basis for this is an independent scientific assessment in the context of a sound and evidence-based economic approach. |
Основой для этого является независимая научная оценка в контексте рационального экономического подхода, основанного на фактических данных. |
The UNEP Finance Initiative works with major private insurance companies on a global initiative to integrate sustainability principles based on sound environmental management and disaster reduction criteria. |
В рамках Инициативы ЮНЕП в области финансирования с крупными частными страховыми компаниями ведется работа над глобальной инициативой по сведению воедино принципов устойчивого развития на основе рационального природопользования и учета критериев уменьшения опасности бедствий. |
We would like to take this opportunity to renew our commitment to ensuring sound governance of the oceans and seas. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить нашу приверженность делу обеспечения рационального ведения морского хозяйства. |
This section will review the sound waste management-related activities that are included in the 10-year framework for sustainable consumption and production patterns. |
В настоящем разделе речь идет о тех мероприятиях, касающихся рационального удаления отходов, которые были включены в десятилетние рамки программ по моделям устойчивого потребления и производства. |
Much remains to be done to achieve the World Summit on Sustainable Development 2020 goal on sound chemicals management. |
Многое предстоит сделать для того, чтобы достичь к 2020 году поставленную на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию цель в отношении рационального регулирования химических веществ. |
Without sound chemicals management, this trend will lead to increased pollution and other negative effects produced by chemicals. |
При отсутствии рационального регулирования химических веществ эта тенденция приведет к росту загрязнения химическими веществами и усугублению других связанных с ними негативных последствий. |
The means of implementation should be further strengthened in order to achieve the goal of sound chemicals management. |
Для достижения цели обеспечения рационального регулирования химических веществ необходимо продолжать работу по укреплению средств осуществления. |
Meanwhile, countries need to fully integrate the objectives of sound chemicals management into national plans and corresponding budgets. |
В то же время странам необходимо полностью учитывать задачи обеспечения рационального регулирования химических веществ в национальных планах и соответствующих бюджетах. |
Many underlined that payments for ecosystem services (PES) were an innovative approach to managing ecosystems and promoting sound environmental management. |
Многие отметили, что плата за экосистемные услуги (ПЭУ) являются инновационным подходом к управлению экосистемами и поощрению рационального природопользования. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD underlined the fundamental role of competition law and policy for sound economic development. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД подчеркнул основополагающую роль законодательства и политики в области конкуренции в деле рационального экономического развития. |
Developing the links between policy and market analysis has been fruitful for all and helped develop the concept of sound use of wood. |
Анализ связей между политикой и положением на рынках был полезен для всех и помог разработать концепцию рационального использования древесины. |
Rotterdam Convention Parties may wish to consider using the Stockholm Convention financial mechanism to support their foundational capacity-building needs for sound chemicals management. |
Стороны Роттердамской конвенции, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об использовании механизма финансирования Стокгольмской конвенции для обеспечения своих потребностей в создании первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |
An inclusive, transparent and fair international financial architecture was the keystone of sound sustainable growth. |
Всеохватная, транспарентная и справедливая международная финансовая структура является ключевым фактором рационального устойчивого роста. |
At the national level, UNEP will support countries in integrating sound chemicals management and obligations under chemicals and waste multilateral environmental agreements into national policies and development programmes. |
На национальном уровне ЮНЕП будет поддерживать усилия стран по учету задач рационального регулирования химических веществ и соответствующих обязательств по международным природоохранным соглашениям, касающимся химических веществ и отходов, национальной политики и программ развития. |
Workshops and seminars organised by the Forestry and Timber Section provided fora for discussion of emerging economic and policy related issues, often related to the sound use of wood. |
Рабочие совещания и семинары, организованные Секцией лесного хозяйства и лесоматериалов, являлись форумами для обсуждения возникающих экономических и политических вопросов, которые зачастую касались рационального использования древесины. |
Governments have to ensure that sound policies for social development and protection, poverty eradication, income distribution and environmental protection are put in place, just as well-thought-out macroeconomic policies and institutions have to be established to ensure sound economic management. |
Правительства должны обеспечить выработку рациональной политики социального развития и социальной защиты, искоренения бедности, распределения доходов и охраны окружающей среды, а для обеспечения рационального управления экономикой - разработать продуманную макроэкономическую политику и создать соответствующие институты. |
The seminar on "Strategies for the sound use of wood", pointed out that sound use of wood supported sustainable forest management, and should be encouraged by Governments, through wood promotion, creating effective and non-distorting building codes and through certification. |
Семинар на тему "Стратегии в области обеспечения рационального использования древесины" продемонстрировал, что рациональное использование древесины содействует устойчивому лесопользованию и должно поощряться правительствами путем пропаганды древесины, разработки эффективных и не ведущих к искажениям строительных правил и норм развития сертификации. |
Sizeable development assistance flows to build foundational capacities in sound chemicals management are potentially available to developing countries that mainstream sound chemicals management objectives into their national development assistance requests. |
Развивающиеся страны, включающие задачи по рациональному регулированию химических веществ в свои национальные запросы на оказание помощи в целях развития, потенциально могут рассчитывать на существенный приток такой помощи для создания первичного потенциала рационального регулирования химических веществ. |