(a) Mainstreaming: the desirability of mainstreaming and prioritizing sound chemicals management in the policy framework was highlighted. |
а) интеграцию: была подчеркнута желательность интеграции рационального регулирования химических веществ в политические рамки и повышение приоритетности этой деятельности. |
(a) There were multiple sources of financial resources available for sound chemicals management and there was strength in that diversity. |
а) финансовые ресурсы, имеющиеся для рационального регулирования химических веществ, поступают из различных источников, и в этом многообразии заключается сила. |
Preparing a national capacity assessment for sound chemicals management and SAICM implementation can provide a valuable tool for prioritising and planning the implementation of SAICM activities at the national level. |
Подготовка оценки национального потенциала для осуществления рационального регулирования химикатов и реализации Стратегического подхода может стать полезным средством для установления приоритетов и планирования деятельности по реализации СПМРХВ на национальном уровне. |
The 2008 SNA implementation strategy aims to support sound macroeconomic management and evidence-based policy formulation through the sustained compilation and reporting of national accounts and related source data by national, regional and international statistical systems. |
Стратегия внедрения СНС 2008 года нацелена на содействие обеспечению рационального макроэкономического управления и разработке обоснованной политики посредством подготовки и представления на устойчивой основе данных по национальным счетам и связанных с ними исходных данных национальными, региональными и международными статистическими системами. |
It was argued that the region needs to strive for the sound implementation of measures relevant to natural resource management, including forests, water, waste and recycling and transboundary management of the environment. |
Подчеркивалось, что странам региона необходимо стремиться к разумному осуществлению мер, касающихся рачительного использования природных ресурсов, в том числе лесных и водных, отходов и их переработки, а также рационального трансграничного природопользования. |
UN-Habitat works with Habitat Partner Universities in building the capacity of tertiary institutions in teaching and research regarding the sound development of human settlements to meet the needs relevant to their context. |
ООН-Хабитат проводит работу с университетами-партнерами Хабитат в интересах укрепления потенциала высших учебных заведений, необходимого для обучения и проведения научных исследований по вопросам рационального развития населенных пунктов, в целях удовлетворения потребностей, являющихся для них насущными. |
Promoting synergies is integral to the Quick Start Programme as a result of the comprehensive scope and ambitious goals for sound chemicals management of the Strategic Approach and its multi-stakeholder, multisectoral character. |
Развитие синергии является неотъемлемой частью Программы ускоренного запуска проектов в силу всеобъемлющего характера и амбициозных целей Стратегического подхода в отношении рационального регулирования химических веществ, его межотраслевого характера и участия в нем многих заинтересованных сторон. |
Parties shall pursue actions aimed at increasing awareness of the importance of forests to society and the global environment including promoting the sound and sustainable use of wood as a carbon sink and as a renewable raw material. |
Стороны осуществляют меры, направленные на повышение уровня информированности о значении лесов для общества и глобальной окружающей среды, в том числе на поощрение рационального и устойчивого использования древесины в качестве накопителя углерода и возобновляемого сырьевого материала. |
Lastly, it provides information on the possible role of private sector financing in sound chemicals management, which may clarify approaches that could be of relevance to mercury, together with examples of successful private sector involvement in various countries. |
Наконец, в ней приводится информация о возможной роли предоставляемого частным сектором финансирования в области рационального регулирования химических веществ, позволяющая уточнить подходы, которые могут быть актуальны для решения проблемы ртути, наряду с примерами успешного вовлечения частного сектора в различных странах. |
The private sector's role in and possible contribution to financing sound chemicals management have been discussed in various forums relating to the chemicals and wastes cluster. |
Роль частного сектора и его возможный вклад в финансирование рационального регулирования химических веществ обсуждались на различных форумах, связанных с блоком химических веществ и отходов. |
In addition, bolstering private sector financial and technical participation through the use of economic instruments to recover the cost of public administrative services may be another potentially important tool for promoting sound chemicals management. |
Кроме того, привлечение частного сектора к участию в решении финансовых и технических вопросов посредством использования экономических инструментов возмещения затрат, понесенных государственными административными службами, может быть еще одним потенциально важным средством развития рационального регулирования химических веществ. |
The Strategic Approach has been able to live up to its conception as a multi-stakeholder framework, regularly engaging governmental, intergovernmental and non-governmental stakeholders with a view to achieving the objective of sound chemicals management by 2020. |
Стратегический подход смог оправдать свою концепцию многосторонней основы, которой регулярно пользуются государственные, межправительственные и неправительственные заинтересованные стороны для достижения цели рационального регулирования химических веществ к 2020 году. |
There is a need to design, promote and strengthen appropriate economic, financial and market-based instruments for sound chemicals management, sustainable transport development, waste minimization, mining and sustainable consumption and production. |
Необходимо разрабатывать, распространять и укреплять надлежащие экономические, финансовые и рыночные механизмы для рационального регулирования химических веществ, развития надежной транспортной системы, минимизации отходов, горнодобывающей деятельности и устойчивого потребления и производства. |
Companies need to have and can help make possible: a healthy and educated workforce; prosperous consumers; a well-functioning infrastructure; societies free from ethnic strife or conflict; sound environmental management; and enabling environments conducive to enterprise. |
Компании могут и должны участвовать в формировании здоровых и образованных трудовых ресурсов; процветающих потребителей; отлаженной инфраструктуры; обществ, свободных от этнических беспорядков или конфликтов; рационального природопользования; благоприятных для предпринимательской деятельности условий. |
Recognizing chemicals as a cross-sectoral issue, the Strategic Approach to International Chemicals Management represents an attempt to move beyond the environment and to include all sectors relevant to sound chemicals management. |
С учетом того, что химические вещества представляют собой межсекторальную проблему, Стратегический подход к международному регулированию химических веществ отражает попытку выйти за рамки природоохранной деятельности и охватить все секторы, значимые с точки зрения рационального регулирования химических веществ. |
Clear and concise indicators, including goals, targets and timelines for what countries want to achieve in terms of sound chemicals management, should be developed, with priorities spelled out clearly in national development plans. |
Следует разрабатывать понятные и четкие показатели с указанием целей, контрольных цифр и сроков достижения применительно к задачам, которые страны ставят перед собой в области рационального регулирования химических веществ, и четко формулировать приоритеты в национальных планах развития. |
We also welcome the progress made by African countries in deepening democracy, human rights, good governance and sound economic management, and encourage African countries to continue their efforts in this regard. |
Мы приветствуем также прогресс, достигнутый африканскими странами в деле углубления демократии, прав человека, благого правления и рационального экономического управления, и призываем африканские страны продолжать свои усилия в этой области. |
In those resolutions, the Assembly has endorsed action to protect human health and the environment through sound chemicals management and expressed support for the continuing activities under the Basel and Stockholm conventions. |
В этих резолюциях Ассамблея одобрила меры по охране здоровья людей и окружающей среды путем рационального регулирования химических веществ и заявила о своей поддержке дальнейших действий в рамках Базельской и Стокгольмской конвенций. |
Several Article 5 Parties stressed the need to ensure the sound destruction or disposal of ozone-depleting substance stockpiles and banks in developing countries, with some noting that the task would demand additional financial resources and technology. |
Ряд Сторон, действующих в рамках статьи 5, подчеркнули необходимость обеспечения рационального уничтожения или удаления запасов и банков озоноразрушающих веществ в развивающихся странах, при этом некоторые отметили, что для выполнения этой задачи потребуются дополнительные финансовые ресурсы и технология. |
Actively diversify farming systems, especially away from cash crops, with the support of micro-finance schemes such as microcredit based on sound natural resource management. |
а) проводить активную диверсификацию систем хозяйствования, прежде всего за счет отказа от производства товарных культур, опираясь на такие схемы микрофинансирования, как микрокредитование на основе принципов рационального управления природными ресурсами. |
Provisions to ensure due diligence (e.g. annual financial audit, competitive bids for major services) are also important for the sound financial management, and need to be considered in the revisions of the draft law. |
Для рационального управления финансовыми средствами также важны положения по обеспечению должной осмотрительности (например, ежегодные финансовые ревизии, конкурентные предложения по предоставлению основных услуг), и их необходимо учесть при внесении изменений в проект закона. |
(a) Development or updating of national chemical profiles and the identification of capacity needs for sound chemicals management; |
а) разработка и обновление национальных досье по химическим веществам и выявление потребностей в потенциале для рационального регулирования химических веществ; |
All of these activities were intended not only to be of direct use to policy makers and market actors, but also to increase awareness of sound use of wood in forest sector policy making. |
Цель всех этих мероприятий состояла не только в том, чтобы принести прямую пользу директивным органам и участникам рынка, но и содействовать повышению уровня информированности о необходимости обеспечения рационального использования древесины в рамках разработки политики лесного сектора. |
Owing to current economic measures and sound financial reserves of more than $50 billion, accumulated as a result of the effective management of its natural resources, Kazakhstan has successfully overcome all effects of the global financial crisis. |
Благодаря своевременно принятым экономическим мерам и солидным финансовым резервам, накопленным в результате рационального освоения природных ресурсов в объеме более чем 50 млрд. долл. США, Казахстан успешно преодолел все последствия глобального финансового кризиса. |
At the country level, indicators of sound policies, good governance, ease of doing business and the rule of law have been positive in developing countries in recent years. |
В последние годы развивающиеся страны показывают позитивные тенденции в динамике показателей здравой политики, рационального управления, благоприятных условий для бизнеса и верховенства права. |