Sound chemicals management policies are poorly integrated with other policy areas, such as health, agriculture and labour. |
Политика рационального управления химическими веществами обычно не связана с другими политическими областями, такими как здравоохранение, сельское хозяйство и рынок труда. |
Sound and rigorous stewardship of financial resources ensured F10.2a |
Обеспечение рационального и строгого управления финансовыми ресурсами |
Inter-ministerial Coordination for Sound Chemicals Management, Guidance Note - Working Draft |
Межминистерская координация в области рационального регулирования химических веществ, Инструкция - рабочая версия |
Focal area strategies and strategic programming for GEF-4, annex 8: Sound chemicals management framework strategy and strategic programming for GEF-4, paragraphs 5 ff. |
Стратегии и стратегическое программирование в отношении ключевых областей деятельности для ФГОС-4, приложение 8: Рамочная стратегия и стратегическое программирование по вопросам рационального регулирования химических веществ для ФГОС-4, пункты 5 и далее. |
Many countries have, for example, already prepared National Chemicals Management Profiles, developed national co-ordinating platforms for chemicals management, prepared National Implementation Plans for the Stockholm Convention, and developed Integrated National Programmes for Sound Chemicals Management. |
Во многих странах, например, уже подготовлены Национальные профили регулирования химических веществ, разработаны Национальные платформы координации регулирования химикатов, подготовлены Национальные планы реализации Стокгольмской конвенции и разработаны Национальные программы рационального регулирования химикатов. |
In response to this request, the Working Party has participated in a cross-sectoral seminar dealing with the growing influence of environmental issues on the development of trade, and more specifically with "Strategies for the Sound Use of Wood." |
В соответствии с этим поручением Рабочая группа приняла участие в кросс-секторальном семинаре, касающемся проблем растущего воздействия экологических факторов на развитие торговли, а более конкретно - "Стратегий в области обеспечения рационального использования древесины". |
It should be read, as appropriate, together with other UNITAR/IOMC guidance documents, including "Preparing a National Profile to Assess the National Infrastructure for Management of Chemicals" and "Developing and Sustaining an Integrated National Programme for Sound Chemicals Management". |
Его следует читать совместно с другими руководящими документами ЮНИТАР/МПРРХВ, включая следующие: "Разработка Национального профиля для оценки инфраструктуры управления обращением химических веществ" и "Разработка и поддержка интегрированной национальной программы рационального регулирования химических веществ". |
Sound chemicals management mainstreaming projects should be closely integrated with other initiatives supporting the mainstreaming of environment and health concerns in development planning to ensure maximum impact at the country level; |
с) проекты по актуализации рационального регулирования химических веществ должны быть тесно интегрированы с другими инициативами в поддержку актуализации соображений, связанных с окружающей средой и здравоохранением, в процессе планирования развития с целью обеспечения максимального эффекта на уровне стран; |
(c) The need to ensure sound governance |
с) Необходимость обеспечения рационального управления |
(b) To strengthen the capacity of Governments in formulating and implementing policies for the sustainable development and management of energy through sound choices of energy options, energy demand management, energy conservation, energy efficiency and use of new and renewable energy technologies; |
Ь) расширение возможностей правительств в деле разработки и осуществления политики в области устойчивого развития и рационального использования энергетики за счет обоснованного выбора вариантов энергопотребления, регулирования спроса на энергоресурсы, энергосбережения, эффективного использования энергоресурсов и внедрения технологий использования новых и возобновляемых источников энергии; |
Sound macroeconomic policies, a strong fiscal system, the development of human resources in environmental management and administrative efficiency are essential for successful internalization. |
Залогом успешной интернализации является разумная макроэкономическая политика, эффективная налоговая система, развитие людских ресурсов в области рационального использования окружающей среды и эффективность работы административных органов. |
Sound and reliable data are the empirical basis for good policy-making. |
Эмпирической основой для рационального процесса выработки политики служат достоверные и надежные данные. |
Sound financial accounting and reporting allowed TNCs to measure their performance accurately, which was crucial if resources were to be allocated in an effective and efficient manner. |
Надлежащий финансовый учет и отчетность позволяют ТНК получить точное представление о своей деятельности, что имеет важнейшее значение для обеспечения эффективного и рационального распределения ресурсов. |
Sound environmental policies and laws were in place, with stringent enforcement, particularly to ensure the sustainability of forests, which covered nearly 50 per cent of Myanmar's total land area and played an important role in its economy. |
Были приняты разумная природоохранная политика и законы при обеспечении их строгого соблюдения, особенно в деле рационального использования и управления лесами, которые покрывают почти 50 процентов всей территории Мьянмы и играют важную роль в экономике этой страны. |
Sound policy-making and action for sustainable development, from local to global levels, in agriculture, land resource management, rural development, drought and desertification require the best available scientific knowledge. |
Продуманная политика и меры в интересах обеспечения устойчивого развития - на всех уровнях от местного до глобального - в области сельского хозяйства, рационального использования земельных ресурсов, развития сельских районов, борьбы с засухой и опустыниванием должны опираться на самые передовые научные знания. |
Illegal removals in the context of the sound use of wood |
Незаконные вывозки древесины в контексте рационального |
Number of countries that have developed policy-enabling environments supporting sound chemicals and wastes management; |
Число стран, которые создали благоприятную для политики среду поддержки рационального регулирования химических веществ и обращения с отходами; |
Yet maritime legislation is essential for a sound maritime administration and for establishing the framework in which shipowners and the owners of goods carried can interact. |
В то же время морское законодательство крайне важно для рационального управления морскими перевозками и налаживания нормальных отношений между судовладельцами и владельцами перевозимых грузов. |
This will enable even stronger linkages between development and humanitarian interventions in UNICEF-supported country programmes of cooperation that are informed by a sound risk and conflict analysis. |
Это позволит еще более тесно увязать мероприятия по содействию развитию и гуманитарные мероприятия в программах сотрудничества в отдельных странах, осуществляемые при поддержке ЮНИСЕФ, которые разрабатываются на основе рационального анализа рисков и конфликтов. |
The panel concluded that there was a growing need to build capacities at national levels to enable Governments to mainstream sound environmental management practices into their sustainable development policies. |
Эта группа пришла к выводу о том, что отмечается растущая необходимость в создании на национальном уровне соответствующего потенциала, который позволил бы правительствам обеспечить повышение значимости и актуальности практики рационального природопользования в контексте своих стратегий устойчивого развития. |
However, single RS-derived images of the sea surface, although spectacular, are seldom enough for a sound approach to the exploitation of the technique information potential. |
Вместе с тем одних лишь изображений морской поверхности, полученных с помощью ДЗ, сколь бы качественными они не являлись, зачастую недостаточно для выработки рационального подхода в плане реализации всего потенциала данной информационной технологии. |
It encourages the implementation of GHS in all countries and acknowledges its potential as a key tool to help meet the WSSD's 2020 goal of sound chemicals management. |
СПМРХВ поощряет осуществление ВГС во всех странах и признает ее потенциал в качестве основного инструмента по содействию достижению цели Всемирного саммита по устойчивому развитию на 2020 г. в области рационального регулирования химических веществ. |
The current ideology of developing "heavy", centralized power plants, with huge volumes of emissions under the pretext of economically sound development, is now increasingly hindering sustainable development. |
Нынешняя политика, в контексте которой под предлогом обеспечения рационального развития, с точки зрения экономики, предусматривается создание «тяжелых», соединенных с энергосистемой электростанций с высоким уровнем выбросов, все в большей степени препятствует устойчивому развитию. |
The Conference is therefore a crucial milestone in assessing the achievements and successes of the Strategic Approach in paving the way towards the achievement of the 2020 goal of sound chemicals management. |
В силу этого данная Конференция является критически важной вехой для оценки достижений и успехов Стратегического подхода в деле обеспечения выполнения поставленной на 2020 год цели рационального регулирования химических веществ. |
That regional diversity made it extremely difficult to develop regional plans or activities that suited the requirements of all countries, but through two regional meetings the region had exchanged information and developed a common regional position on sound chemicals management. |
Хотя это региональное многообразие сильно затрудняет разработку региональных планов или мероприятий, отвечающих условиям всех стран, общая региональная позиция в отношении рационального регулирования химических веществ, тем не менее, была выработана. |