Английский - русский
Перевод слова Sound
Вариант перевода Рационального

Примеры в контексте "Sound - Рационального"

Примеры: Sound - Рационального
The lack of women's rights in that area might demotivate women to invest in sound environmental management and enforce the degradation of the natural resource base. Отсутствие у женщин прав в этой области может подорвать их интерес к инвестированию в процесс рационального использования окружающей среды и привести к деградации базы природных ресурсов.
Thus, Ukraine is beginning to develop a tax system for the mining industry that will contain incentives for sound subsoil use, reproduction of the minerals and raw material base and conservation of the environment. Таким образом, в Украине начинает складываться система налогообложения в горнодобывающей промышленности, которая несет в себе элементы стимулирования рационального недропользования, воспроизводства минерально-сырьевой базы и сохранения природной окружающей среды.
Eco-efficiency and the related concept of industrial ecology, which aims to close the production cycle for polluting substances by using them as inputs in other industries, have become common in discussions on sound environmental management. Распространенной темой дискуссий по вопросам рационального управления природопользованием стала экологическая эффективность и связанная с ней концепция промышленной экологии, смысл которой заключается в закрытии производственного цикла, образующего загрязняющие вещества, путем их использования в качестве производственных ресурсов в других отраслях.
In the Republic of Korea, UNDP organized the first national workshop on sound governance in public and corporate sectors in collaboration with the Parliamentarians Network and the Citizens for Economic Freedom. В Республике Корея ПРООН в сотрудничестве с организациями "Система связи парламентариев" и "Граждане за экономическую свободу" был организован первый национальный семинар по вопросам рационального управления в общественном и государственном секторах.
The programme, which was subsequently submitted to African ministers of finance and governors of central banks, emphasizes the importance of sound banking management and the need to develop capital markets and to improve the intermediation role of the informal financial sector. В рамках этой программы, которая была впоследствии представлена министрам финансов и управляющим центральными банками африканских стран, подчеркивается важное значение рационального управления банковской системой и необходимость развития рынков капитала, а также совершенствования посреднической роли неофициального финансового сектора.
The secretariat notes that submissions have already been made in support of a broader GEF focal area on sound chemicals management by a number of Governments in preparation of the upcoming GEF replenishment meetings. Секретариат отмечает, что в плане подготовки к предстоящим совещаниям по вопросам пополнения ФГОС ряд правительств уже направили представление в поддержку более широкой ключевой области ФГОС, охватывающей аспекты рационального регулирования химических веществ.
Mr. Kramer, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, said that effective and independent oversight was fundamental to the sound governance of the United Nations. Г-н Крамер, выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, говорит, что эффективный и независимый надзор имеет основополагающее значение для рационального управления в рамках Организации Объединенных Наций.
In the afternoon of 30 September, WHO and the representatives of the regional commissions will meet again to map out of a strategy and a sound division of labour among the various players so that the Resolution is implemented in an efficient and cost-effective manner. 30 сентября во второй половине дня представители ВОЗ и региональных комиссий встретятся вновь, с тем чтобы наметить стратегию рационального распределения труда между различными участниками для эффективного и рентабельного выполнения этой резолюции.
There was, however, a consensus on the importance of sound macroeconomic policies, a vibrant private sector, human resource development, increased investment, improved physical infrastructure for transport, energy and ICT, good governance and better institutions. Однако существует консенсус в отношении важности эффективной макроэкономической политики, динамичного частного сектора, развития людских ресурсов, увеличения инвестиций, улучшения физической инфраструктуры в области транспорта, энергетики и ИКТ, рационального управления и более эффективных институтов.
UNRWA's activities in environmental health services were carried out within an overall strategy which emphasized sound planning, institutional development, community participation and the use of appropriate technologies to ensure that improvements would be sustainable in the longer term. Мероприятия БАПОР, связанные с услугами в области гигиены окружающей среды, реализуются в рамках общей стратегии, строящейся на принципах рационального планирования, развития организационного потенциала, участия общин и применения надлежащих технологий для обеспечения долгосрочной устойчивости вносимых улучшений.
Waters are to be used in a "reasonable and equitable way" with the aim of ecologically sound and rational water management, to ensure conservation and restoration of ecosystems, where necessary. Трансграничные воды должны использоваться "разумным и справедливым образом" в целях экологически безопасного и рационального управления водными ресурсами для обеспечения сохранения и, когда это необходимо, восстановления экосистем.
Further efforts are required by Governments to ensure that all can make the best use of these products as part of sound environmental management policies and practices. Правительства должны продолжать свои усилия, с тем чтобы обеспечить для всех участников самые благоприятные возможности для использования этих продуктов в ходе осуществления надлежащих стратегий и применения методов рационального использования окружающей среды.
To that end, it is important to apply a sound decentralization policy and ensure the establishment of associations or committees for the management of water, animals and herds, as well as programmes. С этой целью важно проводить продуманную политику по децентрализации и обеспечить создание ассоциаций или комитетов, занимающихся вопросами рационального использования водных ресурсов и развития животноводства и скотоводства, а также осуществления соответствующих программ.
A sound partnership has been sought between planners, decision-makers and the Ethiopian people to manage the country's natural resources for the benefit of present and future generations of Ethiopians. Были приложены усилия к тому, чтобы между плановыми и директивными органами и населением Эфиопии установились конструктивные отношения партнерства в целях охраны и рационального использования национальных природных ресурсов на благо нынешнего и будущих поколений эфиопцев.
In Africa, a strategic framework of action to enable countries to address the problem of eradicating poverty through sound environmental management was developed by Economic Commission for Africa (ECA). Что касается Африки, то Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) разработала стратегические рамки деятельности, с тем чтобы обеспечить возможности странам для решения проблемы искоренения нищеты на основе экологически безопасного рационального использования ресурсов.
Decision RC-3/5 highlights the need to build on existing strategies and to work with relevant partners when endeavouring to leverage lasting and sustainable financial support for sound chemicals management, including for the implementation of the Rotterdam Convention. В решении РК-3/5 речь идет о необходимости опираться на существующие стратегии и работать с соответствующими партнерами при попытках заручиться долгосрочной и устойчивой финансовой поддержкой в целях рационального регулирования химических веществ, включая осуществление Роттердамской конвенции.
The establishment and maintenance of a comprehensive monitoring and evaluation system in each country is essential to obtain all necessary information for evidence-informed policy development, sound programme management, and continued programme improvement. Создание и обеспечение функционирования комплексной системы контроля и оценки в каждой стране является необходимым условием получения всей необходимой информации для выработки политики, рационального управления программами и постоянного их совершенствования на основе объективных данных.
We will protect and strengthen our institutions, safeguarding customary laws and practices, which are the bases of sound sustainable management of our environment and territories. Мы будем защищать и укреплять наши учреждения, охраняя наши обычные нормы и практику, которые составляют основу рационального и устойчивого использования нашей окружающей среды и территорий.
My delegation would like to commend the bold political commitments of the African leaders, who placed great emphasis on peace, security, good governance and sound economic management as preconditions for sustainable development. Моя делегация хочет отдать должное смелым политическим обязательствам африканских руководителей, которые сфокусировали внимание на вопросах мира, безопасности, демократического правления и рационального управления экономикой в качестве предпосылок устойчивого развития.
The strategic review carried out by the Timber Committee and its sister body, the FAO European Forestry Commission resulted in a refreshed vision and programme for 2005-2008, focused on promoting sustainable forest management and the sound and legal use of wood throughout the region. Стратегический обзор, проведенный Комитетом по лесоматериалам и его дочерним органом - Европейской лесной комиссией ФАО, позволил разработать обновленную концепцию и программу работы на 2005-2008 годы, в которой повышенное внимание уделяется поощрению устойчивого лесопользования и рационального и законного использования древесины в регионе.
Under the proposed cross-cutting area of sound chemicals management, the technology needs for reducing atmospheric mercury emissions might be partially met as a co-benefit of efforts the GEF may undertake in the climate change focal area in respect to fossil fuel combustion, especially coal. В контексте предложенной общей области рационального регулирования химических веществ потребности в технологии для целей уменьшения атмосферных выбросов ртути могут быть частично удовлетворены в рамках усилий, которые ФГОС может предпринять на основном направлении деятельности, касающемся изменения климата, применительно к проблеме сжигания ископаемого топлива, особенно угля.
General Assembly resolution 50/225 stated that the rapid pace and interdependence of global developments and their implications for all countries had led to a need for improved efficiency and effective public institutions, administrative procedures and sound financial management. В своей резолюции 50/225 Генеральная Ассамблея признала необходимость повышения эффективности государственных учреждений и административных процедур, а также создания системы рационального управления финансовыми ресурсами, чтобы противостоять быстрым темпам распространения и роста взаимозависимости глобальных перемен и их последствиям для всех стран.
The national environment policy was aimed at promoting the sound use of natural resources, preserving biodiversity, developing environmental knowledge, promoting the conservation and restoration of forest resources and introducing appropriate marine and coastal management. Национальная экологическая политика нацелена на поощрение рационального использования природных ресурсов, сохранение биологического разнообразия, расширение экологических знаний, поощрение сохранения и восстановления лесных ресурсов и обеспечение соответствующего управления морскими и прибрежными районами.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that timely reporting on the implementation of the recommendations of oversight bodies such as the Board of Auditors was important for the sound financial management of the Organization. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что своевременное представление докладов об осуществлении рекомендаций органов по надзору, таких, как Комиссия ревизоров, имеет важное значение для рационального управления финансами Организации.
While facing numerous problems, countries in the process of transition or emerging from conflicts are also provided with unique opportunities for establishing a sound governance system. Сталкиваясь с многочисленными проблемами, страны, переживающие переходный период или оправляющиеся от конфликта, получают и уникальные возможности для того, чтобы создать систему рационального государственного управления.