| It is particularly important to follow up the broader commitments to democracy, human rights and sound, accountable governance. | Особенно важно обеспечивать выполнение более широких обязательств, касающихся демократии, прав человека и рационального, подотчетного государственного управления. |
| The agreements between the United Kingdom and the Overseas Territories were designed to develop sound environmental management practices. | Эти соглашения между Соединенным Королевством и заморскими территориями были разработаны в целях развития путей рационального природопользования. |
| It is aimed also at strengthening democracy and sound economic management in the continent. | Она направлена также на укрепление демократии и утверждение принципов рационального экономического управления на континенте. |
| Also, sectoral policies for agricultural, industrial or education development have in many cases not taken into account poverty reduction strategies or sound natural resource management. | Кроме того, в рамках секторальных стратегий в области развития сельского хозяйства, промышленности или образования во многих случаях не учитываются стратегии сокращения масштабов нищеты или рационального использования природных ресурсов. |
| Encourage research to support the sound and innovative use of wood. | Налаживать партнерство для поощрения рационального использования древесины. |
| Joint monitoring has laid a solid foundation for bilateral cooperation in efforts to ensure the sound use and protection of transboundary waters. | Совместный мониторинг стал прочной основой двустороннего сотрудничества в сфере рационального использования и охраны трансграничных вод. |
| Those ECE forums proved to be conducive for an effective dialogue on the sound use of wood. | Эти форумы ЕЭК создают условия для ведения конструктивного диалога по вопросам рационального использования древесины. |
| A major one is devising systems of incentives to reinforce conservation and sound stewardship. | Серьезной проблемой является создание системы стимулов для подкрепления охраны и рационального использования ресурсов окружающей среды. |
| It will strengthen the regulatory and institutional framework and build capacity for POPs monitoring and sound PCB management. | Он обеспечит укрепление нормативной и институциональной базы и формирование потенциала для мониторинга СОЗ и рационального регулирования ПХД. |
| Action plan development skills and the broader principle of sound planning have long been valued in the business world. | Навыки по разработке плана действий и более широкое понимание рационального планирования уже давно представляют ценность для делового мира. |
| The mainstreaming of sound chemicals management objectives throughout development assistance cooperation represents a cornerstone of the Strategic Approach. | Актуализация задач рационального регулирования химических веществ по всему спектру процесса сотрудничества по оказанию помощи в целях развития является основополагающим элементом Стратегического подхода. |
| Given the above, additional impetus to the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management may be necessary. | Исходя из вышеизложенного, возможно необходимо будет придать дополнительный импульс работе по актуализации и приоритизации вопросов рационального регулирования химических веществ. |
| In the future, indicators of the impact of sound chemicals management should also be developed to assess the effectiveness of the efforts undertaken. | В будущем показатели воздействия рационального регулирования химических веществ должны также разрабатываться для оценки эффективности предпринятых усилий. |
| Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. | Широко распространенное сотрудничество среди всех соответствующих государственных органов, промышленности, работников, неправительственных организаций и общественности является фундаментом для рационального регулирования химикатами на национальном уровне. |
| Overarching legislation can establish a generic legal framework for the control of chemicals and make the basic principles of sound chemicals management legally binding. | Всеобъемлющее законодательство может обеспечить общую нормативную базу для контроля химикатов и сделать основные принципы рационального регулирования химикатов юридически обязывающими. |
| Widespread cooperation among all relevant government authorities, industry, workers, non-governmental organisations and the public is fundamental to sound national chemicals management. | Широкое взаимодействие между всеми значимыми органами в правительстве, промышленностью, рабочими, неправительственными организациями и гражданским обществом является основополагающим для осуществления рационального регулирования химических веществ. |
| Many SIDS lack sound water infrastructure and adequate water management and distribution systems. | Многие малые островные развивающиеся государства испытывают нехватку надлежащих объектов инфраструктуры водоснабжения и адекватных систем рационального использования и распределения водных ресурсов. |
| This entails prudent debt management, sound reserves policy and access to international liquidity. | Это требует рационального управления задолженностью, проведения разумной политики в отношении резервов и обеспечения доступа к международной ликвидности. |
| The legislature enacted legislation on sound fiscal management for Liberia's economic recovery. | Законодательным органом принят законодательный акт об обеспечении рационального управления в финансово-бюджетной сфере в интересах экономического восстановления Либерии. |
| The principles of economics provide a sound basis on which to make rational choices. | Принципы экономики являются твердой основой для рационального выбора. |
| The importance of sound, well-managed and effective use of the Earth's natural resources cannot be overemphasized. | Трудно переоценить важность разумного, рационального и эффективного использования природных ресурсов земли. |
| Changes at the international level towards promoting sound development and environmental sustainability have also been significant in propelling national efforts. | Национальные усилия также во многом стимулировались событиями на международном уровне, касающимися поощрения устойчивого развития и рационального использования окружающей среды. |
| Measures should also be taken to broaden cooperation among monetary authorities in order to maintain a sound international financial system. | Кроме того, необходимо принимать меры по расширению сотрудничества между директивными органами денежно-кредитной системы в целях поддержания рационального функционирования международной финансовой системы. |
| Despite innovative information technologies, data collection at the field level remains crucial for sound and accurate water resource and management assessments. | Несмотря на принципиально новые информационные технологии, сбор данных на местах по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение для подготовки обоснованных и точных оценок в отношении водных ресурсов и их рационального использования. |
| As a result, over 2,000 farm families currently receive technical support to manage their land under ecologically sound forest management plans and agroforestry systems. | В результате в настоящее время свыше 2000 семей фермеров получают техническую помощь в целях рационального использования своей земли в соответствии с экологически чистыми планами управления лесным хозяйством и системами агролесомелиорации. |