Savings within the programmes which resulted from economies of scale and sound administration should be reinvested in the two programmes. |
Сэкономленные собственные средства, полученные в результате экономии масштаба и рационального управления, следует использовать на осуществление этих двух программ. |
That situation was not in the best interests of sound budgetary planning and control. |
Эта ситуация не служит интересам рационального бюджетного планирования и контроля. |
Contributions have been unforeseeable, and have therefore not provided a basis on which sound planning could take place. |
Поступление взносов невозможно прогнозировать, и поэтому они не могут являться основой рационального планирования. |
Fiscal instruments are used to encourage sound land-use and coastal zone practices. |
В целях поощрения рационального использования земли и ресурсов прибрежных зон используются бюджетно-финансовые средства. |
Certification offers an opportunity to promote the sound use of wood: this opportunity should be grasped, by governments and other stakeholders. |
Сертификация создает возможность для поощрения рационального использования древесины: правительствам и другим заинтересованным сторонам следует воспользоваться этой возможностью. |
These consolidated and user-friendly guidance materials are designed to assist in accelerating the response of UNICEF in emergency situations while ensuring sound financial management practices. |
Эти сводные и удобные для пользователя руководящие документы предназначены для оказания помощи в деле ускорения мер реагирования ЮНИСЕФ в чрезвычайных ситуациях и содержат описание практики рационального финансового управления. |
However, from the perspective of sound risk management, the Committee has issued guidance on money-laundering and "know-your-customer" practices for banks. |
Тем не менее, руководствуясь соображениями рационального управления рисками, Комитет разработал для банков руководящие указания, касающиеся отмывания денег и практики "знай своего клиента". |
Timely payments of contributions by Governments are of critical importance for sound strategic planning and efficient programme delivery. |
Своевременная выплата взносов правительствами имеет огромнейшее значение для рационального стратегического планирования и эффективного осуществления программ. |
A number of delegations welcomed the conclusion reached by the external auditors, emphasizing the importance of sound financial management of the Tribunal. |
Ряд делегаций приветствовали вывод, сделанный внешними ревизорами, подчеркнув важность рационального финансового управления Трибуналом. |
Access to reliable and up-to-date information on the part of Governments embarking on public administration reform is an essential component of sound decision-making. |
Доступ к достоверной и новейшей информации со стороны правительств, приступающих к реформе государственного управления, является необходимым элементом рационального принятия решений. |
One is the need to give a higher profile to the issue of sound governance; another is the importance of building social and human capital. |
Во-первых, необходимо больше внимания уделить вопросу рационального управления; во-вторых, важно обеспечить наращивание социального и человеческого капитала. |
The Board considers that the absence of an annual appraisal for every member of staff is inconsistent with sound performance management. |
Комиссия считает, что отсутствие ежегодной оценки работы каждого сотрудника не соответствует принципам рационального управления работой персонала. |
We need to follow the Rio Declaration if we want a safe environment and sound development. |
Для того чтобы обеспечить жизнь в условиях безопасной окружающей среды и рационального развития, мы должны следовать положениям Рио-де-Жанейрской декларации. |
The public service is an essential ingredient of sound governance and a necessary instrument for the reform of the State. |
Одним из необходимых компонентов для рационального государственного управления и осуществления государственной реформы является государственная служба. |
Indeed it is the backbone of a sound governance system. |
Государственная служба - это хребет системы рационального государственного управления. |
In such a complex environment, developing a sound governance system can be difficult, at best. |
В столь сложных условиях создание системы рационального государственного управления может оказаться как минимум непростой задачей. |
As a first step in the process of establishing sound governance, these countries need to stabilize their central government systems. |
В качестве первого шага в создании системы рационального государственного управления этим странам необходимо стабилизовать свои центральные органы власти. |
It provided the necessary framework for the improvement of the living standards of all, allowing sound and sustainable exploitation of natural resources. |
Оно обеспечивает необходимые условия для повышения уровня жизни всех людей и рационального и устойчивого использования природных ресурсов. |
Stimulate and facilitate the creation of multi-stakeholder partnerships to promote the sound use of wood. |
Стимулировать и облегчать налаживание партнерских связей между различными заинтересованными группами в целях поощрения рационального использования древесины. |
Participate fully in efforts to create partnerships to promote the sound use of wood and wood products. |
Активно участвовать в деятельности по налаживанию партнерства в целях пропаганды рационального использования древесины и изделий из древесины. |
Encourage research to support the sound and innovative use of wood. |
Поощрять исследования в поддержку рационального и новаторского использования древесины. |
Fulfilment of all the objectives will largely contribute to the promotion and sound use of wood in Hungary. |
Достижение указанных целей во многом будет способствовать успеху в деле пропаганды и рационального использования древесины в Венгрии. |
More reflection is needed to define and describe sound use of wood. |
Для определения и описания концепции рационального использования древесины необходима дополнительная аналитическая работа. |
Form partnerships to promote the sound use of wood. |
Налаживать партнерство для поощрения рационального использования древесины. |
The requisite balance between rights and obligations is the basis of any sound legal instrument. |
В качестве основы любого рационального юридического документа выступает требуемый баланс между правами и обязанностями. |