Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Somalia - Стране"

Примеры: Somalia - Стране
The meeting with the Prime Minister of Somalia gave the independent expert the opportunity to convey his concerns and those of the international community about the renewed human rights violations in the country. Встреча с Премьер-министром Сомали предоставила независимому эксперту возможность рассказать о своей обеспокоенности и обеспокоенности международного сообщества новыми нарушениями прав человека в стране.
On 5 and 6 February in Djibouti, the International Contact Group on Somalia reiterated its commitment to peace and stability in the country, and reaffirmed that the transition must end on 20 August 2012. 5 и 6 февраля Международная контактная группа по Сомали подтвердила в Джибути приверженность миру и стабильности в стране и вновь заявила о том, что переходный период должен завершиться 20 августа 2012 года.
This makes Somalia's livestock sector the largest contributor to the country's livelihoods, with over 65 per cent of the population engaged directly or indirectly in the industry. Соответственно, сектор животноводства Сомали является основным источником средств к существованию в стране, причем в этой отрасли непосредственно или косвенно занято более 65 процентов населения.
This new support will be crucial in enabling the Transitional Federal Government to extend its authority across a wider area of southern and central Somalia, and to significantly degrade the insurgency's military capability across the country. Эта новая поддержка будет иметь критически важное значение для переходного федерального правительства, давая ему возможность распространить свою власть на более широкую территорию на юге и в центре Сомали, а также значительно сократить военный потенциал повстанцев по всей стране.
As we mark the fifth anniversary of the AMISOM presence in Somalia tomorrow, we remember and honour those who have sacrificed their lives for peace and stability in that East African country. Поскольку завтра мы отмечаем пятую годовщину присутствия АМИСОМ в Сомали, мы хотели бы почтить память и по достоинству оценить заслуги тех, кто погиб во имя мира и стабильности в этой стране Восточной Африки.
In conclusion, the Kingdom of Morocco welcomes the international community's renewed interest in solving the crisis in Somalia and welcomes the steps taken towards stabilizing that African country. В заключение подчеркну, что Королевство Марокко приветствует возросший интерес международного сообщества к урегулированию кризиса в Сомали, а также шаги, направленные на стабилизацию положения в этой африканской стране.
We are grateful to all partners for their sustained support to Somalia, in particular those whose personnel have made the supreme sacrifice in helping to stabilize the country. Мы выражаем признательность всем партнерам за их постоянную поддержку Сомали, в частности тем из них, чей персонал проявляет исключительную самоотверженность, помогая стабилизировать ситуацию в стране.
We hope that the leadership of Somalia will shoulder its responsibility and seize the opportunity provided by the strong engagement of the international community for achieving peace and stability in the country. Мы надеемся, что руководство Сомали возьмет на себя ответственность и воспользуется появившейся благодаря активному участию международного сообщества возможностью для достижения мира и стабильности в стране.
Somalia has had virtually no engagement with international financial institutions for more than 20 years owing to its highly uncertain political and security situation and the lack of economic and financial information. Сомали практически не имеет никаких отношений с международными финансовыми учреждениями в течение более 20 лет из-за высокой неопределенности политического положения в стране и обстановки в сфере безопасности, а также из-за отсутствия экономической и финансовой информации.
During the reporting period, the Senior Policy Group in Somalia continued to meet to address issues related to the coherence of the United Nations and international efforts in the country. В течение отчетного периода Группа высокого уровня по политике в отношении Сомали продолжала встречаться с целью разбора вопросов, касающихся слаженности ооновских и международных усилий в этой стране.
The Security Council expressed grave concern at the continuing instability in Somalia, stressing the urgent need for a comprehensive strategy to address issues such as terrorism, piracy, hostage-taking and the dire humanitarian situation in the country. Миссия Совета Безопасности выразила серьезную озабоченность в связи с продолжающейся нестабильностью в Сомали и подчеркнула настоятельную необходимость разработки всеобъемлющей стратегии для разрешения таких проблем, как терроризм, пиратство, захват заложников и бедственная гуманитарная ситуация в стране.
It supported the development of the compact entitled "A New Deal for Somalia", launched on 16 September 2013 in Brussels, ensuring further integration within the United Nations presence. Миссия поддержала достижение договоренности по «Новому курсу для Сомали», об использовании которого было объявлено 16 сентября 2013 года в Брюсселе, при этом будет обеспечена дальнейшая интеграция в рамках присутствия Организации Объединенных Наций в стране.
While the overall political developments in the country were positive, UNSOA was severely affected by the lack of security in south central Somalia owing to the changing nature of the insurgency and its tactics. Хотя политическая обстановка в стране в целом была благоприятной, на ЮНСОА серьезно сказалось отсутствие безопасности в южной части центрального района Сомали, вызванное изменением характера повстанческого движения и применяемой им тактики.
So, next to the Somalis of Somalia, the Ethiopians are the ones who are most affected and want the stability of Somalia. However, our allegiance and support is for the people of Somalia. Поэтому после сомалийских сомалийцев конфликтом в их стране в наибольшей степени затронуты эфиопы, которые желают утверждения стабильности в Сомали. Однако мы солидарны с народом Сомали и готовы оказать ему поддержку.
The Bureau also met with the UNICEF Representative for Somalia, together with other key senior staff of the UNICEF Somalia country office, to get an overview of the situation of children and women in Somalia and to better understand the operating environment there for UNICEF. Члены Бюро встретились также с представителем ЮНИСЕФ по Сомали и с другими высокопоставленными сотрудниками странового отделения ЮНИСЕФ в Сомали, чтобы получить общее представление о положении детей и женщин в Сомали и более четкое понимание того, в каких условиях работает ЮНИСЕФ в этой стране.
The United Nations in Somalia is also developing a new integrated strategic framework, which will serve as its strategy to consolidate peace in the country. Действующие в Сомали структуры Организации Объединенных Наций также разрабатывают новые комплексные стратегические рамки, которые послужат им стратегией в деле закрепления мира в стране.
It is imperative that the Federal Government of Somalia promote peacemaking and reconciliation efforts at a local level and act to prevent and halt conflicts over land and productive resources throughout the country. Необходимо, чтобы федеральное правительство Сомали содействовало предпринимаемым на местном уровне усилиям по установлению мира и примирению и принимало меры для предупреждения и прекращения конфликтов по поводу земли и производственных ресурсов по всей стране.
He underlined that the humanitarian situation in Somalia had continued to informed that humanitarian assistance had been stepped up. Оратор особо отметил дальнейшее ухудшение гуманитарной ситуации в Сомали и сообщил, что объем гуманитарной помощи в стране увеличился.
the Federal Government of Somalia presented an opportunity for another kind of leadership and basis for engagement by Member States. правительства Сомали возникла возможность создать в стране руководство нового типа и заложить новую основу для участия государств-членов.
One of the principal human rights concerns articulated to the Working Group was that as rebuilding efforts in Somalia get underway, there will be an influx of foreign PMSCs without sufficient regulation and control by the Government. Рабочей группе было озвучено, что одной из основных проблем в области прав человека, вызывающих серьезную обеспокоенность, является то, что с началом работы по восстановлению Сомали в стране будет наблюдаться наплыв иностранных ЧВОП, недостаточно регулируемых и контролируемых государством.
Somalia has elected its first permanent central Government since the start of the civil war, which is a hopeful sign for improved stability and prospects for development across the country. В Сомали было избрано первое постоянное центральное правительство с начала гражданской войны, что дает надежду на повышение уровня стабильности и более благоприятные условия развития в стране.
He said that the Government of Somalia had continued the implementation of its policy of stabilization and peacebuilding and was reaching out beyond the capital in an effort to realize its vision for a federal State, although its approach had not been accepted by all in the country. Он сообщил, что правительство Сомали продолжает проводить политику стабилизации и миростроительства и ведет работу за пределами столицы, стремясь реализовать свое видение федерального государства, хотя его подход не пользуется в стране абсолютной поддержкой.
At the Group of Eight Summit on 17 and 18 June, international financial institutions were encouraged to deepen their engagement with Somalia to support the country's growth and stability. На саммите «Группы восьми», проходившем 17 - 18 июня, к международным финансовым учреждениям был обращен призыв углублять работу с Сомали в интересах содействия росту и укрепления стабильности в стране.
Kenya had long been a stable hub for regional trade and investment, and had hosted and educated generations of refugees from neighbouring Somalia, South Sudan and Ethiopia, at major strain to its own social services. Кения уже давно является стабильным центром региональной торговли и инвестиций и разместила и обучила у себя в стране несколько поколений беженцев из соседних Сомали, Южного Судана и Эфиопии, что создало серьезные дополнительные нагрузки для ее собственных социальных служб.
International support and assistance is urgently required to deploy a stabilization force to strengthen the African Union Mission in Somalia and to support long-term peace and stability in that country. Срочно необходимы международная поддержка и помощь для развертывания сил по стабилизации в целях укрепления Миссии Африканского союза в Сомали и для содействия установлению долгосрочного мира и стабильности в этой стране.