| You know, it should be a crime not to smile on so beautiful a day. | Вы знаете, что это было бы преступлением не улыбаться в такой прекрасный день. |
| Well, I'm glad someone has something to smile about. | Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться. |
| I'll smile and you can be mad. | Я буду улыбаться, а ты можешь злиться. |
| It's so good to be able to smile like this. | Это здорово, быть способным так улыбаться. |
| It's good to see you can still smile, miss Hale. | Рад видеть, что вы можете улыбаться, мисс Хэйл. |
| You know, dress up and smile and pretend everything is okay. | Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо. |
| And all I've been raised to do is dress nicely and smile at men. | И все чему меня учили это хорошо одеваться и улыбаться мужчинам. |
| You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. | Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете. |
| I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything. | Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь. |
| And thank you for making me smile... (Sniffles) | И спасибо, что заставляешь меня улыбаться... |
| But I haven't had a lot to smile about in the last month, and if I don't do something... | Но у меня не было поводов улыбаться за последний месяц, и если я не начну заниматься чем-нибудь... |
| I'll stay with Ferlinghetti at his home a few days, and he'll smile and show me how to be happy a while. | Я поживу несколько дней у Ферлингетти. Он будет улыбаться и учить меня быть некоторое время счастливым. |
| As children, we're told to smile and be eerful | Когда мы были детьми, нам говорили улыбаться и быть радостными. |
| I really hope I don't smile during my Cleopatra suicide monologue or kill myself during my toothpaste commercial. | Я очень надеюсь, что не буду улыбаться во время монолога самоубийства Клеопатры или убью себя во время рекламы зубной пасты. |
| Listen, there are 6- year-olds on the 3rd floor battling leukemia, and if they can still smile, so can we. | Слушай, там, на З-м этаже шестилетки борющиеся с лейкемией, и если они всё ещё могут улыбаться, то и мы можем. |
| You don't have to sit across the table... and smile at him and that daughter of his every morning of your life. | Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день. |
| Sou, I want to be like you, and be able to smile even when I'm telling the truth. | Соу-чан... Я бы хотела быть как ты. Улыбаться, когда говорю о своей истинной сути. |
| And is there anything that makes people smile more than Broadway and football? | И есть ли что-нибудь, что заставляет людей улыбаться больше Бродвея и футбола? |
| Are you all set to "smile and smile and be a villain"? | Вы готовы "улыбаться, улыбаться и быть злодеем"? |
| You can smile your arrogant smile and act like you know everything about everything, but you don't. | Ты можешь надменно улыбаться и вести себя так, будто ты знаешь все обо всем, но это не так. |
| But can you smile like this little child? | Но можете ли вы улыбаться как это дитя? |
| You're running point on Caleb and Catherine, and don't you dare smile. | Ты отвечаешь за дело Калеба и Кэтрин, и не смей улыбаться. |
| Friendly enough to smile at a bus conductor on her way home from work, yes? | Достаточно доброжелательна, чтобы улыбаться кондуктору автобуса по дороге с работы домой, не так ли? |
| You go, you sit, you smile, they flash the little bulb. | Ты придешь, будешь сидеть и улыбаться, пусть порадуются. |
| Where's the bite and smile? | А кто будет кусать и улыбаться? |