You know, it should be a crime not to smile on so beautiful a day. |
Вы знаете, что это было бы преступлением не улыбаться в такой прекрасный день. |
Well, I'm glad someone has something to smile about. |
Я рад, что хоть у кого-то есть повод улыбаться. |
I'll smile and you can be mad. |
Я буду улыбаться, а ты можешь злиться. |
It's so good to be able to smile like this. |
Это здорово, быть способным так улыбаться. |
It's good to see you can still smile, miss Hale. |
Рад видеть, что вы можете улыбаться, мисс Хэйл. |
You know, dress up and smile and pretend everything is okay. |
Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо. |
And all I've been raised to do is dress nicely and smile at men. |
И все чему меня учили это хорошо одеваться и улыбаться мужчинам. |
You'll smile for cameras, stand by my side, and wave like - like you don't have a care in the world. |
Ты будешь улыбаться камерам, стоять рядом со мной, и махать рукой, как будто у тебя нет забот на этом свете. |
I think the best thing to do is just smile and pretend you don't know anything. |
Я думаю, что лучше всего всегда улыбаться и делать вид, что ничего не знаешь. |
And thank you for making me smile... (Sniffles) |
И спасибо, что заставляешь меня улыбаться... |
But I haven't had a lot to smile about in the last month, and if I don't do something... |
Но у меня не было поводов улыбаться за последний месяц, и если я не начну заниматься чем-нибудь... |
I'll stay with Ferlinghetti at his home a few days, and he'll smile and show me how to be happy a while. |
Я поживу несколько дней у Ферлингетти. Он будет улыбаться и учить меня быть некоторое время счастливым. |
As children, we're told to smile and be eerful |
Когда мы были детьми, нам говорили улыбаться и быть радостными. |
I really hope I don't smile during my Cleopatra suicide monologue or kill myself during my toothpaste commercial. |
Я очень надеюсь, что не буду улыбаться во время монолога самоубийства Клеопатры или убью себя во время рекламы зубной пасты. |
Listen, there are 6- year-olds on the 3rd floor battling leukemia, and if they can still smile, so can we. |
Слушай, там, на З-м этаже шестилетки борющиеся с лейкемией, и если они всё ещё могут улыбаться, то и мы можем. |
You don't have to sit across the table... and smile at him and that daughter of his every morning of your life. |
Не надо сидеть и улыбаться через стол ему и его дочери каждый день. |
Sou, I want to be like you, and be able to smile even when I'm telling the truth. |
Соу-чан... Я бы хотела быть как ты. Улыбаться, когда говорю о своей истинной сути. |
And is there anything that makes people smile more than Broadway and football? |
И есть ли что-нибудь, что заставляет людей улыбаться больше Бродвея и футбола? |
Are you all set to "smile and smile and be a villain"? |
Вы готовы "улыбаться, улыбаться и быть злодеем"? |
You can smile your arrogant smile and act like you know everything about everything, but you don't. |
Ты можешь надменно улыбаться и вести себя так, будто ты знаешь все обо всем, но это не так. |
But can you smile like this little child? |
Но можете ли вы улыбаться как это дитя? |
You're running point on Caleb and Catherine, and don't you dare smile. |
Ты отвечаешь за дело Калеба и Кэтрин, и не смей улыбаться. |
Friendly enough to smile at a bus conductor on her way home from work, yes? |
Достаточно доброжелательна, чтобы улыбаться кондуктору автобуса по дороге с работы домой, не так ли? |
You go, you sit, you smile, they flash the little bulb. |
Ты придешь, будешь сидеть и улыбаться, пусть порадуются. |
Where's the bite and smile? |
А кто будет кусать и улыбаться? |