| He knew how to dress and smile and somehow this gave him the notion he was fit to be king. | Он умел одеваться и улыбаться и почему-то это дало ему идею, что он подходит на роль короля. |
| The entire Radley crew is held hostage in a room for an hour and told to smile more. | Вся команда "Рэдли" на час собирается в комнате и говорят улыбаться больше. |
| Which reminds me, you can touch my arm and smile from time to time, but don't do it too much. | Кстати, ты можешь порой дотрагиваться до моей руки и улыбаться, но не слишком часто. |
| The last thing I want to do is paint on a smile and chatter about the weather with strangers. | Я вовсе не хочу натянуто улыбаться и болтать с незнакомцами о погоде. |
| But I'll give him one thing he's got the smile down cold. | Он умеет улыбаться, что бы ни случилось. |
| Because, if you could look at my world through those eyes, then I'd be able to smile and laugh too. | "Потому что если будешь смотреть на мой мир своими глазами," "я тоже смог бы улыбаться". |
| So Jo Minwoo knows how to smile? | Наш Чо Мин У умеет улыбаться? |
| You must go out and you must smile. | Вы должны выйти и должны улыбаться. |
| Could you smile a bit more Christina? | Кристина, ты не можешь пошире улыбаться? |
| Your job will be to serve tea, fill water glasses, and smile politely at all times. | Вы будете подавать чай... Доливать воду и почаще вежливо улыбаться. |
| I can turn it into a place where people will smile at me | Я могу превратить это, в место где люди будут мне улыбаться |
| So, at worst, you should smile once an hour. | Надо улыбаться хотя бы раз в час. |
| But on the plus side, I made a pretty good career out of knowing how to smile when I didn't really feel like it. | Но положительная сторона всего, я сделала карьеру на знании того, как улыбаться когда совсем не хочется. |
| You still got that killer smile? | Ты еще умеешь так убийственно улыбаться? |
| You're not looking too good, but I got something here that might put a smile on your face. | Выглядишь не очень, но у меня есть кое-что, что заставит тебя улыбаться. |
| I make you smile, don't I? | Я же заставляю тебя улыбаться, да? |
| ALLY: I can 't believe I'm here just to smile at him. | Поверить не могу, что я здесь только для того, чтобы улыбаться ему. |
| These are some rather horrifying attempts to try and make people smile! | Вот несколько ужасающие попытки заставить людей улыбаться! |
| Don't talk too quickly and try not to smile too much. | Не говори слишком быстро и не пытайся улыбаться слишком много. |
| I could show the world how to smile, | Я могу показать миру, как улыбаться, |
| I can smile and shake hands with people I dislike and disagree with on a fundamental level. | Я могу улыбаться и пожимать руки людям, которые мне не нравятся и с которыми я не согласен на самом фундаментальном уровне. |
| You can't here the trombone and not smile, I think | Мне кажется невозможно слушать тромбон и не улыбаться... |
| Promise me you'll smile at least once a day for the rest of your life. | Пообещай, что будешь улыбаться хотя бы раз день в своей жизни. |
| Should I pretend and smile, too? | Значит, мне тоже притворяться и улыбаться? |
| Just don't smile in the street, they might think you're crazy. | Только не надо улыбаться на улице, могут подумать, что ты сошел с ума. |