| A real baby will smile every time you look at her and she'll cry too. | Здоровая малышка будет улыбаться каждый раз, когда ты взглянешь на нее, и плакать тоже будет. |
| of course I know how to smile. | Конечно, я знаю, как улыбаться. |
| it You make me smile it With my heart | Ты заставляешь меня улыбаться С моим сердцем |
| I think it would be all right for you to smile and be happy. | Ты можешь снова улыбаться и быть счастливым. |
| My Lord, such is my humour today I might suffer the very worst of your bombardments and yet smile. | Милорд, как это ни смешно, сегодня я бы мог вынести самые едкие насмешки и продолжать улыбаться. |
| We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. | Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны. |
| Well, with one thing and another, I think we all ended up with something to smile about. | Ну, так или иначе, думаю, нам всем в итоге есть из-за чего улыбаться. |
| Maybe you don't have to smile. | Может тебе и правда лучше не улыбаться? |
| I don't know you've got the nerve to smile. | Я не понимаю, как вы можете улыбаться. |
| [Laughter] We can watch the sunset together and smile back at this day. | мы смогли любоваться закатом вместе, и улыбаться, вспоминая этот день. |
| I can smile through gritted teeth and play nice, | Я могу улыбаться сквозь зубы и играть неплохо, |
| You make me smile with my heart | Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем, |
| When I look down from heaven, the red flag will bring a smile to my lips. | Я буду улыбаться с небес, если я увижу красный флаг. |
| I only wanted to warn you that Sammy can get into trouble faster than you can make most women smile. | Я только хотела вас предупредить, что он попадёт в какую-нибудь в переделку скорее, чем вы заставите улыбаться любую из женщин. |
| You know, I'm afraid if I don't smile, they'll sedate me. | Я боюсь, что если не буду улыбаться, они меня усыпят. |
| "You should smile and wear a nice plaid." | "Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку". |
| Don't smile yet, 'cause Sophie told me that because you said she had such good taste, she's designing our dresses herself. | Погоди улыбаться, Софи мне говорила, что раз ты сказала, что у неё такой хороший вкус, она сама придумает нам платья. |
| Usually, when we come to events like this, you're the one who has to remind me to smile. | Обычно, когда мы приходим к подобным событиям, ты - единственная, кому приходится напоминать мне улыбаться. |
| Could you girls smile a bit more? | Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться? |
| Men used to tell me not to smile cause it made them fall for me | Мужчины раньше говорили мне, что мне не надо улыбаться, а то они падают к моим ногам |
| If you should ever stop using that smile, how could the world go on? | Если ты перестанешь так всё время улыбаться - мир возможно рухнет! |
| And do remember to smile, it's very, very good for you. | И не забывай улыбаться, тебе это очень, очень идет. |
| I like to walk around with a smile on my face, all right? | Я люблю ходить и всем вокруг улыбаться, понятно? |
| To smile when you're sick, when you would die inside. | Улыбаться, когда ты больна, даже когда смерть хватает тебя изнутри. |
| But when life gets tough, well, you just got to smile | И, хотя жизнь трудна, просто улыбаться |