Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбаться

Примеры в контексте "Smile - Улыбаться"

Примеры: Smile - Улыбаться
A real baby will smile every time you look at her and she'll cry too. Здоровая малышка будет улыбаться каждый раз, когда ты взглянешь на нее, и плакать тоже будет.
of course I know how to smile. Конечно, я знаю, как улыбаться.
it You make me smile it With my heart Ты заставляешь меня улыбаться С моим сердцем
I think it would be all right for you to smile and be happy. Ты можешь снова улыбаться и быть счастливым.
My Lord, such is my humour today I might suffer the very worst of your bombardments and yet smile. Милорд, как это ни смешно, сегодня я бы мог вынести самые едкие насмешки и продолжать улыбаться.
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны.
Well, with one thing and another, I think we all ended up with something to smile about. Ну, так или иначе, думаю, нам всем в итоге есть из-за чего улыбаться.
Maybe you don't have to smile. Может тебе и правда лучше не улыбаться?
I don't know you've got the nerve to smile. Я не понимаю, как вы можете улыбаться.
[Laughter] We can watch the sunset together and smile back at this day. мы смогли любоваться закатом вместе, и улыбаться, вспоминая этот день.
I can smile through gritted teeth and play nice, Я могу улыбаться сквозь зубы и играть неплохо,
You make me smile with my heart Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем,
When I look down from heaven, the red flag will bring a smile to my lips. Я буду улыбаться с небес, если я увижу красный флаг.
I only wanted to warn you that Sammy can get into trouble faster than you can make most women smile. Я только хотела вас предупредить, что он попадёт в какую-нибудь в переделку скорее, чем вы заставите улыбаться любую из женщин.
You know, I'm afraid if I don't smile, they'll sedate me. Я боюсь, что если не буду улыбаться, они меня усыпят.
"You should smile and wear a nice plaid." "Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку".
Don't smile yet, 'cause Sophie told me that because you said she had such good taste, she's designing our dresses herself. Погоди улыбаться, Софи мне говорила, что раз ты сказала, что у неё такой хороший вкус, она сама придумает нам платья.
Usually, when we come to events like this, you're the one who has to remind me to smile. Обычно, когда мы приходим к подобным событиям, ты - единственная, кому приходится напоминать мне улыбаться.
Could you girls smile a bit more? Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться?
Men used to tell me not to smile cause it made them fall for me Мужчины раньше говорили мне, что мне не надо улыбаться, а то они падают к моим ногам
If you should ever stop using that smile, how could the world go on? Если ты перестанешь так всё время улыбаться - мир возможно рухнет!
And do remember to smile, it's very, very good for you. И не забывай улыбаться, тебе это очень, очень идет.
I like to walk around with a smile on my face, all right? Я люблю ходить и всем вокруг улыбаться, понятно?
To smile when you're sick, when you would die inside. Улыбаться, когда ты больна, даже когда смерть хватает тебя изнутри.
But when life gets tough, well, you just got to smile И, хотя жизнь трудна, просто улыбаться