A real baby will smile every time you look at her and she'll cry too. |
Здоровая малышка будет улыбаться каждый раз, когда ты взглянешь на нее, и плакать тоже будет. |
of course I know how to smile. |
Конечно, я знаю, как улыбаться. |
it You make me smile it With my heart |
Ты заставляешь меня улыбаться С моим сердцем |
I think it would be all right for you to smile and be happy. |
Ты можешь снова улыбаться и быть счастливым. |
My Lord, such is my humour today I might suffer the very worst of your bombardments and yet smile. |
Милорд, как это ни смешно, сегодня я бы мог вынести самые едкие насмешки и продолжать улыбаться. |
We are taught to smile and to pretend that all are equally important to us. |
Нас учат улыбаться, делать вид, что все подарки для нас равны. |
Well, with one thing and another, I think we all ended up with something to smile about. |
Ну, так или иначе, думаю, нам всем в итоге есть из-за чего улыбаться. |
Maybe you don't have to smile. |
Может тебе и правда лучше не улыбаться? |
I don't know you've got the nerve to smile. |
Я не понимаю, как вы можете улыбаться. |
[Laughter] We can watch the sunset together and smile back at this day. |
мы смогли любоваться закатом вместе, и улыбаться, вспоминая этот день. |
I can smile through gritted teeth and play nice, |
Я могу улыбаться сквозь зубы и играть неплохо, |
You make me smile with my heart |
Ты заставляешь меня улыбаться всем сердцем, |
When I look down from heaven, the red flag will bring a smile to my lips. |
Я буду улыбаться с небес, если я увижу красный флаг. |
I only wanted to warn you that Sammy can get into trouble faster than you can make most women smile. |
Я только хотела вас предупредить, что он попадёт в какую-нибудь в переделку скорее, чем вы заставите улыбаться любую из женщин. |
You know, I'm afraid if I don't smile, they'll sedate me. |
Я боюсь, что если не буду улыбаться, они меня усыпят. |
"You should smile and wear a nice plaid." |
"Ты должен улыбаться", "Тебе следует носить миленькую шотландку". |
Don't smile yet, 'cause Sophie told me that because you said she had such good taste, she's designing our dresses herself. |
Погоди улыбаться, Софи мне говорила, что раз ты сказала, что у неё такой хороший вкус, она сама придумает нам платья. |
Usually, when we come to events like this, you're the one who has to remind me to smile. |
Обычно, когда мы приходим к подобным событиям, ты - единственная, кому приходится напоминать мне улыбаться. |
Could you girls smile a bit more? |
Девочки, не могли бы вы побольше улыбаться? |
Men used to tell me not to smile cause it made them fall for me |
Мужчины раньше говорили мне, что мне не надо улыбаться, а то они падают к моим ногам |
If you should ever stop using that smile, how could the world go on? |
Если ты перестанешь так всё время улыбаться - мир возможно рухнет! |
And do remember to smile, it's very, very good for you. |
И не забывай улыбаться, тебе это очень, очень идет. |
I like to walk around with a smile on my face, all right? |
Я люблю ходить и всем вокруг улыбаться, понятно? |
To smile when you're sick, when you would die inside. |
Улыбаться, когда ты больна, даже когда смерть хватает тебя изнутри. |
But when life gets tough, well, you just got to smile |
И, хотя жизнь трудна, просто улыбаться |