Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбаться

Примеры в контексте "Smile - Улыбаться"

Примеры: Smile - Улыбаться
I can't cry, but nor can I manage a smile. Не могу плакать, но и улыбаться не могу.
"They can smile, and they do sell my pasta sauce." "Они умеют улыбаться и тут продают мой соус для макарон."
And if you remember that smile give it a go for me, would you? И если ты ещё помнишь как улыбаться, сделай это для меня, пожалуйста.
You want me to hire a guy to sit across from me and smile at me... Ты хочешь, чтобы я наняла парня, чтобы сидеть и улыбаться...
I thought that I could smile, nod my way through it; Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это.
Now, Elizabeth, I like to look someone in the eye and smile when I say that what you're doing is bad. А теперь, Элизабет, вот что: мне нравится смотреть человеку в глаза и улыбаться, когда я говорю - то что ты делаешь, ты делаешь плохо.
All I got to do is smile and show a little leg, right? И всё, что мне нужно делать, это улыбаться и заигрывать с публикой, правильно?
Leonardo, tell me one thing, for which should smile! Леонардо, объясни мне, с чего бы мне улыбаться?
I'm not playing this game, and I'm not going to smile. Я не буду играть в эту игру, и я не буду улыбаться.
I didn't even think I would ever find someone who would make me smile again, but I did. Я уже и не думала, что найду кого-то, кому снова смогу улыбаться, но я нашла.
But I don't think it has the muscles to smile, so it had a stroke or something. Только не думаю, что у нее есть мышцы, чтобы улыбаться, так что может у нее был удар или еще чего.
Is what you have to smile and look forward to it, is the joy of our best friends and the island. Разве то, что вы должны улыбаться и рассчитываем на него, есть радость из наших лучших друзей и островом.
The entire town then hates Grampa, and the expensive stadium has to be used for farmers' markets, with even his dentures refusing to smile at him. После этого весь город начинает ненавидеть дедушку, а дорогой стадион приходится использовать для фермерских рынков, и даже его зубные протезы отказываются улыбаться ему.
Once you've learned how to smile With an empty purse You're richer than all the universe Если ты научишься улыбаться, когда кошелек пуст, значит, ты богаче, чем вся вселенная.
Some things we don't talk about Rather do without Just hold the smile... Вещи, о которых мы не хотим говорить, Лучше давай обойдемся без этого Просто продолжай улыбаться
And you make Stefan smile, which is something I haven't seen in a very long time. И ты заставляешь Стефана улыбаться, чего я не видел уже очень, очень давно.
Here you are. d in your new shoes, if you should smile d Вот ты где. в новой обуви, Если вы должны улыбаться
She has met someone who doesn't smile back Даже если вы кому-то и не хотите улыбаться.
And he just kept smiling and telling me I was pretty, and he has such a beautiful smile, which only became annoying after a while, by the way. И он просто продолжал улыбаться и говорить мне, что я хорошенькая, и у него была такая красивая улыбка, которая стала такой раздражающей немного позже, между прочим.
Take me to court then, Doctor, and watch me smile and cry... QUIET CREAKS... and flutter. Подай на меня в суд, Доктор, и увидишь, как я буду улыбаться, плакать... и дрожать от волнения.
But I can't roller-skate, and I have never been to Canada, and sometimes I can't even smile. Но я не катаюсь на роликах, никогда не была в Канаде, и иногда даже не могу улыбаться.
So today it's my turn to sing, and your turn to smile. Так что сегодня моя очередь петь, и твоя очередь улыбаться.
But isn't this what politicians like to do - smile for the cameras, and then fail to honor their promises? Но не этим ли так любят заниматься политики - улыбаться перед телекамерами, а затем не выполнять свои обещания?
How can you ever smile, as if your life hadn't capsized? Как можешь всё время улыбаться, словно твоя жизнь не... разбита?
If I am honest, Ma'am, I have always known you are peculiar, but I have learned to just smile and think of you fondly. Если честно, мэм, я всегда знала, что вы очень необычная, но я научилась просто улыбаться и думать о вас с любовью.