Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбаться

Примеры в контексте "Smile - Улыбаться"

Примеры: Smile - Улыбаться
I am a Pakistan, that's why you lost your smile? Услышала про Пакистан и перестала улыбаться.
You're supposed to smile, nod... And do what I want you to do. Ты должна улыбаться, кивать и делать то, что я хочу.
And what he discovered was that you can't control your eyes, you can't make your eyes smile. И он открыл, что нельзя контролировать глаза, нельзя заставить глаза улыбаться.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
My feet are killing me, and if I have to smile any longer, my face will crack. У меня ноги ноют, и если придётся ещё улыбаться, у меня лицо треснет.
The kind of kid who would smile when he got nervous, you know? У него ещё была привычка улыбаться, когда он нервничал.
And they'd all been through so much themselves, but they could still smile. И... И они все сами прошли через многое, но они все равно могли улыбаться.
Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod. Маленький совет: все, что она делает невероятно интересно, и я не понимаю ни слова из этого, так что не стесняйтесь улыбаться и кивать.
"I'm leaving you so don't smile!" Я уйду оттебя! Перестань улыбаться!
What could possibly elicit that kind of smile in this house? Как вообще в этом доме можно так улыбаться?
You're going to smile, you're going to tell Mr. Soomro how pleased Ты будешь улыбаться, расскажешь мистеру Сумро, как прекрасно
"no one can ever again deprive the Members of our common House of the right to smile, to love, to study, and, finally, to live". «никто не может снова лишить членов нашего общего дома права улыбаться, любить, учиться и, наконец, жить».
And there's no need to smile like that, Miss Lizzy! И не надо так улыбаться, мисс Лиззи!
Maybe, it would bring back this smile Может, ты снова будешь вот так улыбаться...
Who the hell likes being stuck in a place where you can't even smile? Кому может нравиться место, где не можешь даже просто улыбаться?
And we do not expect you to listen, smile and say that you agree if you do not. И мы не ожидаем, что вы будете слушать, улыбаться и говорить, что вы с нами согласны, даже если это не так.
Children will once again be able to smile and to live a full and happy life with their parents - who themselves will welcome the chance to rebuild their lives in a reconciled nation. Дети вновь смогут улыбаться и жить полной и счастливой жизнью вместе со своими родителями, которые также будут рады возможности восстановить свою жизнь в примирившейся стране.
I don't know how you've got the nerve to smile. Я не знаю, как у вас хватает наглости улыбаться
And that's to laugh and smile and dance and sing А именно: смеяться и улыбаться, танцевать и петь
You need only smile and look good which you already do. ты должна улыбаться и хорошо выглядеть.
If we want the money, we have to stay, and we have to smile. Если мы хотим получить эти деньги, мы должны остаться и должны улыбаться.
I just want to be the one To remind you What it is to smile Я лишь хочу стать тем, кто напомнит тебе, что значит улыбаться,
So, just... smile and act like a good guy? Что ж, нужно просто улыбаться и вести себя как хороший парень?
If I'm not getting my way with silence and a smile, I'm not doing my job. Если я не буду молчать и улыбаться, то ничего не добьюсь.
So the boy swore to himself never to smile again and not to believe in dreams. С тех пор мальчик дал себе клятву никогда не улыбаться и никогда не верить снам.