| I am a Pakistan, that's why you lost your smile? | Услышала про Пакистан и перестала улыбаться. |
| You're supposed to smile, nod... And do what I want you to do. | Ты должна улыбаться, кивать и делать то, что я хочу. |
| And what he discovered was that you can't control your eyes, you can't make your eyes smile. | И он открыл, что нельзя контролировать глаза, нельзя заставить глаза улыбаться. |
| But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me. | Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня. |
| My feet are killing me, and if I have to smile any longer, my face will crack. | У меня ноги ноют, и если придётся ещё улыбаться, у меня лицо треснет. |
| The kind of kid who would smile when he got nervous, you know? | У него ещё была привычка улыбаться, когда он нервничал. |
| And they'd all been through so much themselves, but they could still smile. | И... И они все сами прошли через многое, но они все равно могли улыбаться. |
| Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod. | Маленький совет: все, что она делает невероятно интересно, и я не понимаю ни слова из этого, так что не стесняйтесь улыбаться и кивать. |
| "I'm leaving you so don't smile!" | Я уйду оттебя! Перестань улыбаться! |
| What could possibly elicit that kind of smile in this house? | Как вообще в этом доме можно так улыбаться? |
| You're going to smile, you're going to tell Mr. Soomro how pleased | Ты будешь улыбаться, расскажешь мистеру Сумро, как прекрасно |
| "no one can ever again deprive the Members of our common House of the right to smile, to love, to study, and, finally, to live". | «никто не может снова лишить членов нашего общего дома права улыбаться, любить, учиться и, наконец, жить». |
| And there's no need to smile like that, Miss Lizzy! | И не надо так улыбаться, мисс Лиззи! |
| Maybe, it would bring back this smile | Может, ты снова будешь вот так улыбаться... |
| Who the hell likes being stuck in a place where you can't even smile? | Кому может нравиться место, где не можешь даже просто улыбаться? |
| And we do not expect you to listen, smile and say that you agree if you do not. | И мы не ожидаем, что вы будете слушать, улыбаться и говорить, что вы с нами согласны, даже если это не так. |
| Children will once again be able to smile and to live a full and happy life with their parents - who themselves will welcome the chance to rebuild their lives in a reconciled nation. | Дети вновь смогут улыбаться и жить полной и счастливой жизнью вместе со своими родителями, которые также будут рады возможности восстановить свою жизнь в примирившейся стране. |
| I don't know how you've got the nerve to smile. | Я не знаю, как у вас хватает наглости улыбаться |
| And that's to laugh and smile and dance and sing | А именно: смеяться и улыбаться, танцевать и петь |
| You need only smile and look good which you already do. | ты должна улыбаться и хорошо выглядеть. |
| If we want the money, we have to stay, and we have to smile. | Если мы хотим получить эти деньги, мы должны остаться и должны улыбаться. |
| I just want to be the one To remind you What it is to smile | Я лишь хочу стать тем, кто напомнит тебе, что значит улыбаться, |
| So, just... smile and act like a good guy? | Что ж, нужно просто улыбаться и вести себя как хороший парень? |
| If I'm not getting my way with silence and a smile, I'm not doing my job. | Если я не буду молчать и улыбаться, то ничего не добьюсь. |
| So the boy swore to himself never to smile again and not to believe in dreams. | С тех пор мальчик дал себе клятву никогда не улыбаться и никогда не верить снам. |