Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбаться

Примеры в контексте "Smile - Улыбаться"

Примеры: Smile - Улыбаться
If the winners don't smile, the losers must cry. Победители должны улыбаться, а плачут проигравшие.
Today, you smile for your son. Сегодня, ты должен улыбаться для своего сына.
Just nod, and smile and talk to the wives. Просто кивать, улыбаться и говорить с женами.
But if we just nod and smile, he'll be gone in six months. Но если мы просто будем кивать и улыбаться, он испарится через полгода.
I have to smile into their faces. Мне придется улыбаться им в лицо.
Look, I can't keep this smile going much longer, Paul. Послушай, я не могу больше продолжать улыбаться, Пол.
We like to do things that make us smile, you know. Мы обожаем делать всё, что заставляет нас улыбаться.
I've always found it hard to smile at people who are trying to take me down. Мне всегда было трудно улыбаться людям, которые пытаются мне навредить.
When you ask for something, you must smile. Когда что-то просишь, то надо улыбаться.
And when you smile at the jury, make it nice. И когда будешь улыбаться жюри, будь милым.
Now there's a man who knows how to smile. Теперь здесь есть человек, который знает, как надо улыбаться.
You will smile and shake hands and kiss babies. Ты будешь улыбаться, пожимать руки и целовать детишек.
You can't smile at me like that. Ты не можешь так мне улыбаться.
If you continue to smile like that, Будешь продолжать так улыбаться - я разобью тебе лицо.
Try not to smile whilst imagining it. Попытайся не улыбаться, когда представляешь себе это.
Ken, you said there'd be a bite and smile on the phone. Кен, по телефону ты сказал, что кто-то будет кусать и улыбаться.
Just don't expect me to smile through it all. Только не жди, что я при этом, еще и улыбаться буду.
Keep your smile, because you might need it. Не переставай улыбаться, потому что тебе может это пригодиться.
You should smile as you pull the trigger. Тебе бы улыбаться, когда целишься.
Alright, I'll make you smile for the rest of your life. Хорошо, я заставлю тебя улыбаться до конца жизни.
There's nothing to smile about. Нет ничего, чему следовало бы улыбаться.
I hope he's talking about something I should smile about. Надеюсь, он говорит то, чему можно улыбаться.
Oliver and I had to tell a six-year-old boy that he will probably never smile again. Нам с Оливером пришлось рассказать шестилетнему мальчику, что он, вероятно, никогда больше не будет улыбаться.
We will smile as we eat your food and buy your goods. Мы будем улыбаться, питаясь вашей едой и покупая ваши товары.
I can't hold this smile forever. Я не могу так долго улыбаться.