| The only place where you can do harm to yourself... and others and smile all the way. | Единственное место, где ты можешь вредить себе и другим и улыбаться при этом. |
| Esther, don't forget to smile, please. | Эстер, не забывай улыбаться, пожалуйста. |
| After all these years among humans, you still haven't learned to smile. | После стольких лет среди людей ты так и не научился улыбаться. |
| Now go to England and make her smile. | Теперь поезжай в Англии и заставь ее улыбаться. |
| Please help Nam-Kyung to smile again. | Пожалуйста, помоги Нам Кун снова улыбаться. |
| You'll not want to smile after I've made my confession. | Ты не захочешь улыбаться после того как сделаю свое признание. |
| You think maybe one of them could smile every so often. | Вот бы кто-нибудь из них смог хоть иногда улыбаться. |
| They smile and flirt with handsome guys. | При виде красавчика начинают улыбаться как дурочки. |
| Look at that. I... taught you to smile. | Смотри-ка. Я... Я научил тёбя улыбаться. |
| I shall smile in the future with your help Lord M. | Я смогу улыбаться в будущем с вашей помощью, лорд М. |
| You must smile with your top 8 teeth showing. | Ты должна улыбаться показывая не больше 8 верхних зубов. |
| But she did start to smile a little bit about it on the way to the airport. | Но по дороге в аэропорт она хотя бы начала слегка улыбаться. |
| I didn't know that she could smile... if it wasn't based on cruelty to others. | Я не знал что она может улыбаться. если это не основано на жестокости к другим. |
| Do it right... with a smile. | Улыбаться, несмотря ни на что. |
| You'll look quite the film star when you smile. | Вы будете прямо как кинозвезда, когда станете улыбаться. |
| Ruler must smile meet joyous future. | Правитель обязан улыбаться навстречу радостному будущему. |
| I don't know if I'm supposed to smile back. | Не знаю, должен ли я улыбаться в ответ. |
| If your brother wants to smile and play nice, that's his business. | Если твой брат хочет улыбаться и играть по-честному, это его дело. |
| And sometimes, just for you, I force myself to smile. | И иногда, ради вас, я заставляю себя улыбаться. |
| I'd forgotten how to smile Until your candle burned my skin | Я не помнил, как улыбаться, пока твоя свечка не обожгла мне кожу. |
| It is more important than even smile. | Иногда это важнее, чем улыбаться. |
| When this happens, you must smile. | Когда это произойдет, ты должна улыбаться тоже. |
| Look, you just smile and play nice. | Улыбаться и играть по их правилам. |
| Learn to read, walk, talk, smile, and even fight. | Тебя научат читать, улыбаться, разговаривать, двигаться и убивать. |
| It is not participation when young people are present just as decoration, to smile gratefully or just to sing and dance. | Когда молодежь присутствует в сугубо декоративном качестве для того, чтобы с признательностью улыбаться или просто петь или танцевать - это не участие. |