Английский - русский
Перевод слова Smile
Вариант перевода Улыбаться

Примеры в контексте "Smile - Улыбаться"

Примеры: Smile - Улыбаться
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them. Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше.
We want every child in these poor families to forget about hunger and smile. Мы хотим, чтобы в каждой семье дети могли хотя бы один день не думать о голоде, чтобы они научились улыбаться!
So, for example, we smile when we feel happy, but also, when we're forced to smile by holding a pen in our teeth like this, it makes us feel happy. Например, мы улыбаемся, когда мы счастливы. Но также когдамы вынуждены улыбаться, держа вот так ручку в зубах, мы становимсячуточку счастливее.
You. Don't you smile like you're so happy with yourself. И не надо так самодовольно улыбаться.
I can't actually sit with my foreign minister or my prime minister again with a smile on my face and do what I used to do gladly for them. Я просто не мог снова сидеть рядом с министром иностранных дел или с премьер-министром, улыбаться и делать то, что с радостью делал для них раньше.
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell you what his analyst had for dinner. Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
I miss you, Alex, I can't help thinking about you: when you lose your smile and want to seem happy, when you pretend you're not thinking about it. Я не могу тебя забыть, как бы не заставляла себя улыбаться, как бы не делала из себя счастливую, как бы не делала вид, что про тебя не думаю.
Now he asks me to back off Charles, to proclaim to the world that what happened to Max is acceptable, to apologize to those animals for having ever said otherwise, and smile while they lord it over me. И теперь он просит меня отступить Чарльзу и объявить миру, что то что произошло с Макс приемлемо, извиняться этим животным за то, что я наговорила им и улыбаться им, в то время как они важничают передо мной.
Because I cannot flatter look fair, smile in men's faces deceive, cog, duck with French nods and apish courtesy I must be held a rancorous enemy. Лишь потому, что не привык я льстить, Лукавить, лгать, умильно улыбаться, Раскланиваться на французский лад, Не перенял ужимок обезьяньих,
Or how about you go find a certain ex-photojournalist with a penchant for tight shirts who makes you smile more than anyone else I've ever seen do? Или как насчёт того, чтобы ты пошла и нашла экс-фотожурналиста со склонностью к плотно прилегающим рубашкам, который заставляет тебя улыбаться так, как раньше я не видела?
In this world, you have to be able to... nod and smile and drink a pint and say, "How was your day?" Здесь ты должен уметь кивать, улыбаться и интересоваться, как у других дела.
where nothing, but who knows nothing, is once seen to smile. where sighs and groans and shrieks that rend the air are made, not mark'd; Где улыбаться может только тот, Кто ничего не знает, где никто Не замечает вздохов, воплей, криков;
Instead of attempting to fight force with force, Muste instead advised the striking textile workers to "smile as we pass the machine guns and the police." Вместо того, чтобы отвечать агрессией на агрессию, Масти велел всем бастующим «улыбаться, проходя мимо полицейских и их пулемётов».
I have a suggestion for you... BOTH: Smile. Я предлагаю вам... улыбаться.
Smile more, act what was the other thing? Улыбаться побольше, быть естественной.
Smile at them and bat my eyes Улыбаться им и строить глазки
Smile, really. Try. Прошу, старайся улыбаться.
I must be sad when I have cause, and smile at no man's jests, eat when I have stomach, and wait for no man's leisure. когда у меня есть причина для печали, я должен быть печальным и ни на чьи шутки не улыбаться; когда я голоден, я должен есть и никого не дожидаться;
Sometimes, I had to try hard to pretend to smile. Иногда улыбаться приходится через силу.
You really like Shin-woo's the most? I just like a face that has this kind of bright smile Тебе правда Шин У хён нравится больше? мне тоже хочется улыбаться.
When a man has a son Like my son John He's a man who can smile When he talks And his eyes have a sparkle Когда у человека есть сын Как мой сын Джон Он человек, способный улыбаться
Would you be able to smile more at ease, too? И ты будешь чаще улыбаться?
Well, now, don 't you tell me to smile Ты не проси меня улыбаться.