Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Size - Численность"

Примеры: Size - Численность
African Governments should reduce the size and budgets of their armed forces and educate them on constitutional legality, human rights and international humanitarian law. Правительствам африканских стран следует сократить численность и бюджеты их вооруженных сил и проводить среди них разъяснительную работу по вопросам конституционной законности, прав человека и международного гуманитарного права.
In the 20th century, Armenia witnessed dynamic and complex changes in the size, structure, and growth rates of its population. В ХХ веке численность, структура и темпы прироста населения Армении претерпели динамичные и сложные изменения.
In terms of achieving development, Montserrat's population size and structure are not satisfactory. С точки зрения обеспечения процесса развития численность и структура населения Монтсеррата являются неудовлетворительными.
That police component should be of an appropriate size. Этот контингент должен иметь сообразную задаче численность.
Population size and growth invariably feature among the numerous variables involved in the analysis. Численность народонаселения и его прирост неизменно фигурируют в ряду многочисленных переменных, используемых в аналитической работе.
The composition and size of the observer delegations is not regulated by the Statute. Состав и численность делегаций наблюдателей Статутом не регламентируются.
The proposed structure and size of the mission is relatively lean. Предлагаемая структура и численность миссии являются относительно небольшими.
The size and diversity of the Brazilian delegation translate the importance my country attaches to our deliberations. Численность и разнородность состава бразильской делегации отражают то значение, которое моя страна придает нашей работе.
The total size of the Unit is to be reduced from 242 members to 123. Общая численность сотрудников подразделения должна быть уменьшена с 242 до 123 человек.
The Republic of Korea took into account the market and population size in the LPG cartel investigation. При проведении расследования картельного сговора на рынке СНГ Республика Корея учла размер рынка и численность населения.
Africa is the only continent with no permanent member on the Security Council, despite its size and population. Африка является единственным континентом, который не имеет своего постоянного представителя в Совете Безопасности, несмотря на обширность своей территории и численность населения.
The population is only 1/7 of its prewar size. Численность населения составляет только 1/7 часть довоенного.
Total population size is estimated to be below 2500 mature individuals. Общая численность этого вида оценивается в менее чем 2500 взрослых особей.
In May the Security Council extended the mandate of ONUSAL through November 1994, while its size is being progressively reduced. В мае Совет Безопасности продлил мандат МНООНС до конца ноября 1994 года, в то время как численность ее персонала постепенно сокращается.
The size and cost of the Department of Public Information could be scaled back considerably without harm to the essential mandates of the Organization. Можно было бы значительно уменьшить численность персонала и бюджет Департамента общественной информации без ущерба для выполнения основных мандатов ООН.
As the participants acknowledged, the matter of size or numbers is relative. Как было подмечено участниками, значение таких факторов, как размеры или численность, является относительным.
While the core should remain small, the optimal size for an institute of this kind has not yet been obtained. Хотя основной состав должен оставаться небольшим, оптимальная численность сотрудников института такого рода пока что не определена.
All independent States, therefore, irrespective of their size and population, are equal under international law. Соответственно все независимые государства, каковы бы ни были размеры их территории и численность населения, согласно нормам международного права наделены равными правами.
These performances have helped to create a visibility, admiration and respect disproportionate to Jamaica's demographic and economic size. Эти достижения помогли нам завоевать большой авторитет, восхищение и уважение, несмотря на небольшую численность населения Ямайки и небольшие размеры ее экономики.
The actual size of the secretariat and associated costs would depend on the type of arrangement and/or mechanism selected. Фактическая численность сотрудников секретариата и сопряженные с этим расходы будут зависеть от типа выбранного соглашения и/или механизма.
Given its size, small population and financial constraints, this is unavoidable. Это естественно, если принять во внимание размеры территории, невысокую численность населения нашей страны и стоящие перед ней финансовые проблемы.
They might be as large as a brigade in size. Их численность может достигать численности бригады.
The population of Kabul doubled in size to 2.7 million over the past year. За последний год численность населения Кабула удвоилась и составила 2,7 млн. человек.
The mission's size, mandate and structure should be regularly modified based on the progress achieved. Численность персонала миссии, ее мандат и структура должны время от времени корректироваться в зависимости от достигнутого прогресса.
Most size definitions are based on measures such as number of employees, balance-sheet total, or annual turnover. В большинстве определений, касающихся размера предприятий, используются такие показатели, как численность работников, сумма баланса или годовой оборот.