The total size of the Polisario's guerrilla army present in this area is unknown. |
Общая численность солдат партизанской армии ПОЛИСАРИО, находящейся в регионе, неизвестна. |
One survey estimated the population size at more than 140,000 individuals. |
В одном из исследований оценивается численность популяции более чем 140 тысяч особей. |
The current size of the population in the refugee camps is believed to be around 165,000. |
Нынешняя численность населения в лагерях беженцев, как полагают, составляет около 165.000 человек. |
Although both armies were of roughly equal size, the Grand Vizier's troops had superior arms. |
Хотя обе армии имели примерно равную численность, у войск Великого Визира было превосходство в оружие. |
A 2009 estimate suggested a current population size of only 1000-1600 individuals. |
В оценке за 2009 год предполагалось, что численность популяции в настоящее время составляет лишь 1000-1600 особей. |
And as armies grew in size, the nation-state arose as a political and logistical requirement of defense. |
Численность армий росла, и возникло понятие государства-нации, как необходимой политической и тыловой оборонной составляющей. |
It will have to take account of its historic responsibility for today's global warming, of size of population, and of present economic strength. |
Ему придется учесть свою историческую ответственность за глобальное потепление, численность населения и состояние экономики на сегодняшний день. |
The population size varies widely from year to year. |
Численность популяции из года в год сильно варьируется. |
Fatah prefers a system of voting where population size determines the scope of parliamentary representation. |
Фатх предпочитает систему голосования, при которой численность населения определяет масштаб представления в парламенте. |
It is not always present, and its size varies considerably. |
Тем не менее, он не всегда водился в изобилии, а его численность временами резко менялась. |
Part two of the volume covers an overview of world trends, including population size and growth, mortality, fertility and international migration. |
В части второй издания содержится общий обзор тенденций в мире, включая численность населения и темпы ее прироста, показатели смертности, фертильности и международной миграции. |
By the end of March 1995, the population size was known for all camps. |
К концу марта 1995 года была определена численность беженцев во всех лагерях. |
Population size and growth rates, 1950-2020 |
Численность населения и темпы ее роста в 1950-2020 годах |
The present size and composition of the Council cannot be deemed by any yardstick to be equitable now. |
Нынешние численность и состав Совета ни с какой точки зрения не могут рассматриваться как справедливые. |
Population size and rate of growth should be considered in the context of the society of which they were a product. |
Численность населения и темпы ее роста следует рассматривать в контексте соответствующего общества. |
Their composition and size shall be determined by the mandate for the conduct of the peace-keeping operation. |
Их состав и численность определяется мандатом на проведение ОПМ. |
I am not suggesting that the size and composition of the Security Council are unimportant. |
Я не хочу сказать, что численность и состав Совета Безопасности не имеют значения. |
The exact size of these groups cannot be given since there are no statistics on ethnic background. |
Точная численность этих групп не известна, поскольку статистические данные с разбивкой по этническому происхождению отсутствуют. |
The current world population size is the result of a historically short and unprecedented period of accelerated population growth. |
Нынешняя численность населения мира представляет собой итог ускоренного роста населения в течение необычайно короткого в историческом отношении периода времени. |
The existing medical support unit should be further increased in size. |
Следует дополнительно увеличить численность существующего медицинского подразделения. |
Most members felt that the current size of the Board was appropriate. |
Большинство членов Совета считают, что нынешняя численность Совета вполне приемлема. |
The current size of the former Rwandan government forces and militia has been estimated at 50,000 trained soldiers. |
Численность бывших руандийских правительственных сил и ополчения в настоящее время оценивается в 50000 человек, которые прошли подготовку. |
I should like to mention three of these issues: overall size of the Council, decision-making process and rotating permanent membership. |
Хотелось бы упомянуть три из этих вопросов: общая численность Совета, процесс принятия решений и ротация постоянных членов. |
The total population size in the more developed regions is 1.18 billion. |
Численность населения в более развитых регионах составляет 1,18 млрд. человек. |
Despite its numerical size, the indigenous population played an insignificant role in economic life. |
Несмотря на свою большую численность, коренные народы играют незначительную роль в экономической жизни. |