| Robert Loxley, Sire, of Nottingham. | Роберт Локсли, Сир. |
| Sire, may I suggest that you... | Сир, позвольте мне предложить... |
| I'm trying to help you, Sire. | Я пытаюсь помочь, сир. |
| Sire... the citadel's been taken. | Сир... Цитадель взяли. |
| There will always be rumors, Sire. | Слухи будут всегда, сир. |
| The wind's too strong, Sire. | Ветер слишком сильный, сир. |
| You'd lose by it, Sire. | Вы многое потеряете, сир. |
| It is not too late, Sire. | Еще не поздно, сир. |
| I cannot, Sire, on my honor. | Сир. Клянусь честью. |
| Save him, Sire! | Спасите его, сир, умоляю вас! |
| A messenger arrived during the night, Sire. | Ночью прибыл гонец, сир. |
| From the King of Sweden, Sire. | От короля Швеции, сир. |
| For a six month campaign, Sire. | На шестимесячную кампанию, сир. |
| Sire, we're under attack. | Сир, нас атакуют. |
| A pretty plot for fairy tales, Sire. | Чудесно предаваться фантазиям, сир. |
| It's not yet certain, Sire. | Полной уверенности нет, сир. |
| Let me help you please, Sire. | Позвольте мне ответить, сир. |
| I have no story to tell, Sire. | Мне нечего рассказать, Сир. |
| You are the King, Sire. | Вы король, сир. |
| Sire, she is not well. | Сир, ей нехорошо. |
| It is Her Highness, Sire. | Ее высочество, сир. |
| It will be an honor, Sire. | Сочту за честь, сир. |
| Well, Sire... please approach the table. | Сир... Пожалуйста подойдите к столу |
| It's called a bayonet, Sire. | Это называется штык, сир. |
| It is a warning, Sire. | Это предупреждение, сир. |