| There be some who slay themselves, sire. | Многие из них совершают самоубийство, государь. |
| They call him the Spaniard, sire. | Они зовут его Испанцем, государь. |
| On the field at Austerlitz, sire. | На поле битвы под Аустерлицем, государь. |
| Sire, allow me to make a comment about all this. | Позвольте мне, государь, высказать свое мнение. |
| You may not believe me, Sire, but my arrest had even made me happy. | Вы не поверите, государь, арест меня даже обрадовал. |
| Sire, here are my children. | Государь, это - мои дети. |
| You needn't have bothered, Sire. | Вам не нужно беспокоиться, государь. |
| Sire, I want the same as you, please. | Государь, я хочу того же, пожалуйста. |
| Sire, I am silent because I can't talk. | Государь, я молчу..., потому что не могу говорить. |
| Sire, Masakage Yamagata is here. | Государь, к вам Масакагэ Ямагата. |
| Sire, Marshal Murat's compliments. | Государь, подарок от маршала Мурата. |
| Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders. | Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав. |
| I am absolutely healthy, Sire! | Ну, я совершенно здоров, государь. |
| Sire, the Russians are attacking our left flank! | Государь, русские атакуют с левого фланга! |
| Sire, but she's such a little child! | Да что Вы, государь, она совсем ещё крошка. |
| Sire, do you have a crown on you? | Государь, нет ли у Вас короны? |
| That is exactly why I wait, Sire, because it's not a parade and we're not at Tsaritsyn Field. | Потому и не начинаю, государь что мы не на параде и не на Царицыном лугу. |
| Sire, it is not my opinion when I say the Czar is not your enemy and that he is not conspiring against you. | Государь, конечно, это не только мое личное мнение, но я утверждаю, что царь не является врагом вашего величества и что он не устраивает против вас заговоров. |
| Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home? | Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо? |
| Fear not, sire. | Боюсь, что нет, государь. |
| What does my sire say? | Что скажет мой государь? |
| The Surami Fortress is crumbling, sire. | Сурамская крепость рушится, государь. |
| It is our captain, sire. | Это наш начальник, государь. |
| He slew himself, sire. | Он покончил с собой, государь. |
| Forgive me, sire. | Прости меня, государь. |