Английский - русский
Перевод слова Sire
Вариант перевода Ваше величество

Примеры в контексте "Sire - Ваше величество"

Примеры: Sire - Ваше величество
There will be no argument and no politics, sire. Ни споров, ни интриг не будет, Ваше Величество.
My life at your command, sire. Моя жизнь в вашем распоряжении, ваше величество.
Well, I am that man, sire. Ну, я этот человек, ваше величество.
You are our king, sire. Вы наш король, Ваше Величество.
Colonel Ogareff was a specialist of Siberian questions, sire. Огарев был специалистом по сибирским вопросам, ваше величество.
I think I have found, sire. Думаю, я нашел человека, Ваше величество.
No, sire, you can't be serious... Нет, ваше величество, Вы, наверное, шутите...
Your army is collected, sire, and awaits your orders. Ваша армия собрана, ваше величество, и ждет ваших приказов.
Dead, sire, killed by them. Мертва, ваше величество, они убили ее.
Senator bail Organa of Alderaan, sire. Сенатор Органа с Альдераана, ваше Величество.
They are very beautiful sire, but... Они очень красивые ваше величество, но...
Would you like more soup, sire? Хотите еще супа, ваше величество?
Sire, in my humble opinion information is power. Ваше Величество, по моему скромному мнению, власть принадлежит лишь тому, кто обладает информацией.
I thought you were hunting, Sire. Я думал, что вы на охоте, ваше величество.
He does not answer to our letters, Sire. Мы посылали ему письма, Ваше Величество.
Forget your heart and its passions, Sire. Забудьте о чувствах, ваше величество.
It would be a privilege, Sire. Это честь для нас, Ваше Величество.
Sire, important matters of state. Ваше Величество, государственные дела чрезвычайной важности.
Sire, a lake that size would dwarf any structure near it. Ваше Величество, озеро такого размера визуально сделает крошечным любое здание рядом с собой.
Sire, considering the surroundings, the best course of action is to lay siege to it. Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада.
Sire, you being so preoccupied with other affairs we thought it best to... Ваше Величество, вы были так заняты другими государственными делами, мы подумали, что лучше...
Sire, the queen is at work. Ваше Величество, у королевы начались роды.
You are no stranger to that, Sire. Вы знаете об этом не понаслышке, Ваше Величество.
Sire, I heard nothing concerning the matter. Ваше Величество, об этом ничего не слышал я.
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail. Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.