| Sire, the Elector Palatine, do you trust him? | Сир, курфюрст Палатин, вы доверяете ему? |
| Sire, the doctor to my family, Dr. Rigaud | Сир, врач моей семьи, Доктор Риго... |
| What if the rumours are true, Sire? | А если слухи правдивы, сир? |
| The mood of the people, Sire... It's turning ugly. | Людской настрой, сир, становится скверным. |
| Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me. | Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны. |
| Sire, I have all these years lived... in the hope Your Majesty would call me. | Сир, все эти годы я жил надеждой, что вы призовете меня. |
| Sire, how many more men are you going to lose in this quest? | Сир, скольких человек вы ещё намерены потерять в этих поисках? |
| Quite so, Sire. I believe I too - | Да, сир, пожалуй, я тоже... |
| Sire, we could not have resisted them. Surrendered? | Сир, мы не могли противостоять им. |
| Sire, a dragon's egg can live for 1,000 years - even today, it could still hatch and another dragon be born into the world. | Сир, драконье яйцо может существовать более 1,000 лет - даже сейчас из него может вылупиться ещё один дракон. |
| I need no confession, Sire, for I know I committed no sin. | Я не нуждаюсь в исповеди, сир, ибо знаю, что не согрешил. |
| Thank you, Sire. It's good to see you, too. | Я счастлив вас видеть. сир. |
| Call the guards! Sire, the guards are in the woods. | Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу. |
| But Sire, should we not try to save the town? | Но, Сир, разве мы не должны спасать город? |
| Yes, Sire, I know that. | Да. Да, Сир, я знаю. |
| By the way, what title would you like? - Sire? | Сир, она сбежала, сир. |
| These are not the words of a valet. No, Sire. | сир. это слова вашего друга. |
| I assure you, Sire, your secret is safe with me. | Я вас уверяю, Сир, я сохраню ваш секрет в тайне |
| I think I know what he means, Sire. | ажетс€, € понимаю его, сир. |
| Sire, you give us our word, Sire! | Сир, Вы дали слово, Сир! |
| Sire, you don't actually believe Robin Hood would be foolish enough to show up today? | Сир, вы же не думаете, что Робин Гуд настолько глуп, чтобы придти сюда? |
| But, but, Sire, in matters of love - | Но... Сир, что касается любви... |
| Sire, since they have come for gain, then let us offer them enough money, or whatever else they desire, to go away and leave us in peace! | Сир, если они пришли за выгодой, тогда мы можем заплатить им достаточно денег или чего ещё они пожаелают чтобы они убрались отсюда и оставили нас в покое. |
| Excellent product, sire. | Отличное качество, сир. |
| The Aegis are demanding to board, sire. | Эгисы просят посадки, сир. |