Sire, she doesn't know our customs. | Сир, она не знает наших обычаев. |
If I may, Sire, I could school him in riding today. | Если угодно, сир, я мог бы поучить его сегодня верховой езде. |
You're my King, sire. | Вы мой король, сир. |
Sire, forgive me. | Сир, простите меня. |
I do, Sire. | Да, Сир, отвечаю. |
Our prayers have been answered, sire. | Наши молитвы были услышаны, сэр. |
I'm afraid he suspects, sire. | Я боюсь, он что-то заподозрил, сэр. |
I remember them all, Sire. | Я помню их всех, сэр. |
I'm ready now, sire. | Я готов, сэр. |
I confess it, sire. | Я признаюсь, сэр. |
Sire, considering the surroundings, the best course of action is to lay siege to it. | Ваше Величество, если принять во внимание характер местности, то лучшей стратегией будет осада. |
The destruction of the line was made in full territory raised, sire. | Линия была повреждена в разгар бунта, Ваше величество. |
Come with me, Sire. | Идемте со мной, Ваше Величество. |
Well, if I may say so, Your Majesty. I did try to warn you, but you, Sire, are incurably romantic. | Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик. |
Your Majesty, I present my heir and sire who defended our land from the Northern invaders and with his own sword stabbed bloody, vanquished a thousand foes! | Ваше Величество, я представляю вам своего наследника и воина, защищавшего нашу земля от северных захватчиков. |
Sire, here are my children. | Государь, это - мои дети. |
Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home? | Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо? |
You are drunk, sire. | Вы много пили сегодня, государь. |
You are getting older, my reliable sire. | Стареешь ты, надёжа государь. |
But the pleasures of the court, Sire, the music, the talk, the hunts and the balls and the great feasts - | Государь, а как же придворные развлечения, музыка, беседы, охоты, балы, праздники... |
We seem to be almost there, sire. | По-видимому, мы уже приехали, господин. |
They request you personally, Sire. | Они настаивают на вашем участии, Господин. |
Sire, she is not well. | Господин, она больна. |
Allow me, Sire. | Позвольте мне, господин. |
I have no goal, Sire, but peace. | Ничего кроме спокойствия, господин. |
The Strix are comprised one sire line. | Стрикс состоит из одной кровной линии. |
We will free Tristan and imprison the head of our sire line, all in a single evening. | Мы освободим Тристана и посадим в тюрьму главу нашей кровной линии, и все это за один вечер. |
And now my sire link is undone. | И теперь моя связь с кровной линией разорвана |
May I ask what you did with the head of your sire line? | Могу я спросить, что ты решил делать с главой моей кровной линии? |
Once I unlink my friends from Klaus' sire line, I will unleash you to be the monster that you are so eager to be. | После того, как я освобожу моих друзей от кровной линии Клауса, я позволю тебе быть монстром, каким ты так хочешь быть. |
But, sire, I'm fit. | Но, повелитель, я готов к бою! |
Have you ever embraced someone dying of plague, sire? | Повелитель, ты когда-нибудь обнимал умирающего от чумы? |
You have my word, Sire. | Даю вам слово повелитель. |
He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait. | Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать. |
Sire, I must advise against this. | Позвольте мне. Повелитель! |
If sire Godefroy doesn't return, we'll lock you in his dungeon With your Book of spells. | Если мессир Годфруа не вернется, мы тебя замуруем живьем в подземелье замка, вместе с твоей проклятой книгой заклинаний. |
Call me "Cousin Hubert"... and never "sire". | Поэтому... Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял? |
Leg of lamb, my sire! | Вкусные окорочка, мессир! |
He's here, sire. | Он здесь, мессир! |
Sire, I'm scared. | Не пойдем дальше, мессир! |
And since she's your sire... | А так как она твой создатель... |
Ironic, since you, my sire, are the one who had me turn them off. | Забавно, ведь ты мой создатель и именно ты приказал мне отключить чувства. |
Well, whoever he was, I didn't sire him. | Ну, кто бы он ни был, не я его создатель. |
Your sire has moved on to greener pastures. | Твой создатель ушёл в самоволку. |
As your sire, I would like to invite you all to employ just a little bit of common sense. | Как ваш создатель, я бы предложил вам использовать здравый смысл. |
And now Aya and her mob are free to break the sire line. | И сейчас, Айя и ее шайка свободны разрушить кровную линию. |
When I broke your sire link, it created a surge of power. | Когда я разорвала твою кровную линию, образовался огромный поток энергии. |
A lovesick teenage witch with a runner-up heart is somehow going to break the sire link? | Влюбленный подросток с сердцем в состязании как-то собирается разрушить кровную связь? |
So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
If Klaus really is the sire of our bloodline... we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... and we all end up dead. | Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем. |
After being signed to Sire Records, Madonna continued collaborating with Bray. | Уже подписав контракт с Sire Records, Мадонна продолжила сотрудничество с Брейем. |
Sire Records backed up the single by sending Madonna on a series of personal appearances in clubs around New York, where she performed the single. | Sire Records поддержала сингл, организовав Мадонне ряд живых выступлений с ним в клубах Нью-Йорка. |
Madonna presented "Everybody" to the DJ Mark Kamins who, after hearing the song, took her to Sire Records, where she was signed for a single deal. | Она представила «Everybody» диджею Марку Каминсу, который после прослушивания песни пригласил Мадонну в компанию Sire Records, где она подписала контракт на запись сингла. |
Madonna was ultimately signed for two 12 inch singles by the President of Sire, Seymour Stein, who was impressed by her singing, after listening to "Everybody" at a hospital in Lenox Hill where he was admitted. | Мадонна заключила контракт на два 12-ти дюймовых сингла с президентом Sire Records Сеймуром Штейном, который был впечатлён её пением после прослушивания «Everybody», в чём он признался находясь в больнице в районе Ленокс-Хилл. |
The original British cover art for "Holiday" did not carry Madonna's picture since Sire did not want the British people to find out that she was not a R&B artist. | Мадонна не была изображена на первоначальной обложке сингла, поскольку Sire Records не хотел, чтобы люди узнали, что она не R&B певица. |
Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
Look, sire, the herd is on the move. | Владыка, стадо тронулось с места. |
Sire! Hyenas in the Pride Lands! | Владыка, на наших землях гиены! |
The slurs from years ago, Sire. | Слухи из прошлого, владыка. |
Sire, stay back. | Владыка, оставайтесь позади. |