| That's what they've been saying, sire. | Это то, что они говорят, сир. |
| Could it not, sire, rather be the work of the devil? | Разве это не могло быть, сир, скорее, работой дьявола? |
| The clan Mikaelson destroyed, including my sire, and I believed her, but a dangerous toy in dangerous hands must be removed, so I poisoned her, and now I'm going to change the future she saw. | Клан Майклсонов, уничтожен в том числе и мой сир, я ей поверила, но опасная игра, в руках опасных должна быть уничтожена, я её отравила, а сейчас, я собираюсь изменить будущее, что она предсказала. |
| It's my blieve, sire, they're being led on by troublemakers. | Я считаю, сир, они слушают всяких смутьянов. |
| I understand, Sire. | Я понял, Сир. |
| We found a secret tunnel system, Sire. | Мы нашли систему тайных туннелей, сэр. |
| Sire, the clouds, were they a blessing or a curse? | Сэр, тучи, Были они благословлением или проклятьем? |
| First battalion regrouped, sire. | Первый перегруппирован, сэр. |
| (Ragetti) Your chariot awaits you, Sire. | Экипаж ждет, сэр. |
| Sire, will you tell me what this is about? | [говорят по-японски] Сэр скажите мне что это такое? |
| Dead, sire, killed by them. | Мертва, ваше величество, они убили ее. |
| He does not answer to our letters, Sire. | Мы посылали ему письма, Ваше Величество. |
| The time for words is over, sire. | Время слов закончилось ваше величество. |
| Which is what, Sire? | Что за путь, Ваше Величество? |
| A fishing net. Sire, he's been telling stories. | Ваше величество, он угодил в нашу сеть. |
| Sire, the Russians are attacking our left flank! | Государь, русские атакуют с левого фланга! |
| Sire, what's the point of traveling when everything you want is at home? | Государь, зачем куда-то уезжать, когда Вам у себя дома хорошо? |
| He slew himself, sire. | Он покончил с собой, государь. |
| Sire Sa-wol to see His Majesty | Государь мой, я привел к вам Сауру. |
| Sire If you change the law overnight, the burden on landowners will become unbearable | Государь мой, если мы спустим закон столь быстро, местные феодалы понесут огромные потери. |
| Empty me as you will, sire. | Пользуйся мной как пожелаешь, господин. |
| Actually, Sire, if you would still consider it... I would like to accept the position you offered previously in the Finance Ministry. | Вообще-то, господин, если ты не передумал... я бы принял пост в министерстве финансов, что ты ранее мне предлагал. |
| Grant me leave, sire. | Дай мне немного времени, господин. |
| May I be of service, Sire? | Чем могу служить, господин? |
| Sire... might I recommend sending Prince Jingim... so the parley has some semblance of royal command? | Господин... могу я порекомендовать вам отправить принца Джингима... ведь так переговоры перейдут на королевский уровень. |
| He's the first of your sire line. | Он первый в твоей кровной линии. |
| No vampire from another sire line can enter Without an invitation - | Вампир другой кровной линии не может войти без приглашения... |
| Unbeknownst to my brother, two of the men sent to retrieve her were from my sire line, loyal to me... | Без ведома моего брата, Я отправила двух мужчин Чтобы вернуть ее, из моей кровной линии верных мне... |
| And now my sire link is undone. | И теперь моя связь с кровной линией разорвана |
| May I ask what you did with the head of your sire line? | Могу я спросить, что ты решил делать с главой моей кровной линии? |
| Look, sire, how they kneel before the royal son. | Повелитель! Они опустились на колени перед королевским сыном! |
| But, sire, I am fit and ready for battle. | Но, повелитель, я готов к бою! |
| It is not that, sire. | Конечно, нет, повелитель. |
| You have my word, Sire. | Даю вам слово повелитель. |
| He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait. | Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать. |
| You know it's haunted, sire. | Этот лес кишит привидениями, вам это хорошо известно, Мессир. |
| Call me "Cousin Hubert"... and never "sire". | Поэтому... Зови меня "кузен Юбер", и никогда не называй меня "мессир", понял? |
| He's here, sire. | Он здесь, мессир! |
| Sire Godefroy, are you not well? | Мессир Годфруа, вам плохо? |
| Sire, I'm scared. | Не пойдем дальше, мессир! |
| I've got the whole clan searching, but she's your sire. | Весь мой клан ищет, но она твой создатель. |
| And since she's your sire... | А так как она твой создатель... |
| Ironic, since you, my sire, are the one who had me turn them off. | Забавно, ведь ты мой создатель и именно ты приказал мне отключить чувства. |
| You know, Elijah, I liked you better in that box, but, Klaus, my sire, you I owe the world, and I always show respect to my elders. | Знаешь, Элайджа, ты нравился мне больше, когда лежал в том ящике. Но, Клаус, мой создатель, ты и я обязаны всему миру И я всегда проявлял уважение к старейшинам |
| Sire to a thousand years' worth of angry faces. | Тысячелетний создатель предстал перед рассерженными. |
| But he got his, and he won't be bothering your sire line anymore. | Но он получил это, и больше никто не побеспокоит вашу кровную линию. |
| You got everything you need to break the sire link? | У тебя есть всё, что нужно, чтобы чтобы разорвать кровную связь? |
| Two years ago, you asked me to find a way to break the sire link because you wanted to kill Klaus. | 2 года назад, ты просил меня найти способ разорвать кровную линию, потому что хотел убить Клауса. |
| So, we want to protect your sire line, we need to know. | Так что, для того, чтобы защитить вашу кровную линию, мы должны знать. |
| The attack was about breaking the sire link. | Нападение было связано с желанием разорвать кровную связь |
| The software programs were called SILKWORTH and SIRE. | Программное обеспечение называлось SILKWORTH и SIRE. |
| Sire Records backed up the single by sending Madonna on a series of personal appearances in clubs around New York, where she performed the single. | Sire Records поддержала сингл, организовав Мадонне ряд живых выступлений с ним в клубах Нью-Йорка. |
| It was bought for him by Seymour Stein in New York as an incentive for the Smiths to sign to his label, Sire Records. | Она была куплена для Марра Сэймундом Штейном в Нью-Йорке в качестве стимула для The Smiths подписаться на его лейбл, Sire Records. |
| Michael Rosenblatt, the A&R director of Sire Records, explained to Kamins that they wanted a producer who had more experience in directing singers; hence they appointed Lucas. | Майкл Розенблатт, управляющий отделом по поиску талантов в Sire Records объяснил это Каминсу так, что они искали продюсера у которого уже есть большой опыт работы с певцами, поэтому они назначили на эту должность Лукаса. |
| However, after the recording of the two singles was over, Sire executive Michael Rosenblatt was not interested in the other song produced and decided to release only "Everybody". | Однако после того как композиции были записаны, исполнительный продюсер Sire Records Майкл Розенблатт не был впечатлён второй из них и решил выпустить только «Everybody». |
| Yes, sire, you are the king. | Да, владыка, вы король. |
| Look, sire, the herd is on the move. | Владыка, стадо тронулось с места. |
| Sire! Hyenas in the Pride Lands! | Владыка, на наших землях гиены! |
| The slurs from years ago, Sire. | Слухи из прошлого, владыка. |
| Hold still, sire of all devils. | Стой смирно, о владыка всех дьяволов. |