| Only because someone might steal his loot sire. | А все потому, что он боится, что у него украдут трофеи, повелитель. |
| But, sire, it is imperative... | Но, Повелитель, мне необходимо... |
| For the glory of the empire, sire. | Мы здесь ради славы империи, повелитель. |
| But, sire, I'm fit. | Но, повелитель, я готов к бою! |
| Have you ever embraced someone dying of plague, sire? | Повелитель, ты когда-нибудь обнимал умирающего от чумы? |
| Look, sire, how they kneel before the royal son. | Повелитель! Они опустились на колени перед королевским сыном! |
| But, sire, I am fit and ready for battle. | Но, повелитель, я готов к бою! |
| Sire, I've found a solution to the problem with your daughter. | Повелитель, я нашёл ответ, как поступить с вашей дочерью. |
| Sire, I have good news. | Повелитель, у меня добрые вести. |
| I've not heard of anything, Sire. | Мне ничего не известно, повелитель. |
| It is not that, sire. | Конечно, нет, повелитель. |
| You have my word, Sire. | Даю вам слово повелитель. |
| Good day, noble Sire. | С добрым утром, Повелитель. |
| I need some time, sire. | Мне нужно подумать, мой повелитель. |
| He dares say, Sire, you are the master, therefore you can wait. | Он осмелился сказать, сир, что вы - повелитель, значит, можете подождать. |
| Sire, I must advise against this. | Позвольте мне. Повелитель! |