Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительному

Примеры в контексте "Significantly - Значительному"

Примеры: Significantly - Значительному
In this manner, only enterprise-critical applications will be backed up at the enterprise data centre, significantly reducing operating and disaster recovery costs to the Secretariat. Таким образом, в общеорганизационном центре хранения и обработки данных будут храниться копии лишь имеющих критически важное значение общеорганизационных приложений, что приведет к значительному сокращению оперативных расходов и расходов, связанных с послеаварийным восстановлением, для Секретариата.
Both the fee-for-services and the basic benefit package programmes have failed significantly to reduce out-of-pocket expenditures, including informal payments. Ни программа оплаты услуг, ни программа базового набора услуг не привела к значительному сокращению расходов, оплачиваемых населением из своего кармана, включая неофициальные платежи.
A post back operation significantly reduced the numbers but there were still areas, particularly large metropolitan cities, where insufficient enumerators were recruited. Введение элемента, предусматривающего направление ответов на вопросники по почте, привело к значительному сокращению числа счетчиков, но тем не менее оставались районы, особенно в крупных городских центрах, в которых не удалось нанять нужное количество счетчиков.
Council of Bureaux members have been significantly affected by the increased reinsurance premiums and reduced coverage offered by the small number of leading reinsurers who provide cover for member bureaux. Подобные изменения привели к значительному уменьшению страхового покрытия, требуемого для членов Совета страховых бюро, которые предоставляют "неограниченные" гарантии.
States indicated that the putting in place of adequate and proper life-cycle stockpile management procedures would significantly reduce security risks such as diversion and accidental explosions of depots. Государства указали, что внедрение адекватных и надлежащих процедур управления запасами на протяжении их жизненного цикла будет способствовать значительному снижению уровня угроз безопасности, таких как незаконное перенаправление и случайный подрыв складов.
It can also capture the heterogeneity that often characterizes exporting and non-exporting firms, which can significantly improve the quality of estimates of trade in value added. С помощью такой увязки можно также учитывать неоднородность, нередко существующую среди фирм-экспортеров и фирм, не занимающихся экспортом, что может привести к значительному повышению качества получаемых оценочных показателей торговли, измеряемой по добавленной стоимости.
The introduction of a single-instance enterprise resource planning system, known internally as Atlas, for five United Nations organizations significantly increased the UNOPS cost base. Внедрение единой системы планирования ресурсов, которая известна среди персонала как система «Атлас», в пяти организациях системы Организации Объединенных Наций способствовало значительному увеличению базовых расходов ЮНОПС.
It is possible that increasing globalization, together with Bhutan's growing unemployment and rural-to-urban migration, may significantly increase high-risk behaviours among our young people. Активизация процесса глобализации наряду с ростом безработицы и миграцией населения из сельской местности в города в Бутане может привести к значительному распространению среди нашей молодежи моделей поведения, связанных с высокой степенью риска.
The agriculture-for-development agenda calls for full trade liberalization which could significantly increase agricultural commodity prices and increase welfare gains for the least developed countries. Для того, чтобы поставить сельское хозяйство на службу развития, необходима полная либерализация торговли, которая может привести к значительному росту цен на сельскохозяйственные сырьевые товары и повышению уровня благосостояния в наименее развитых странах.
In the 12 years since their commercial introduction, insect-resistant GM crops have increased yields while significantly decreasing the use of toxic pesticides. Herbicide-tolerant plants have decreased herbicide use and encouraged the widespread adoption of no-till farming, markedly reducing topsoil loss and promoting soil fertility. За 12 лет с момента своего промышленного внедрения, устойчивые к насекомым ГМ культуры повысили свою урожайность, что одновременно привело к значительному уменьшению использования токсических пестицидов.
Usage of quality calcite decreases use of titanium dioxide which is required for high brilliancy and is very expensive and thereby reduces costs significantly because titanium dioxide is not used. Использование качественного кальцита вместо использования необходимого для достижения высокой яркости продукта дорогостоящего диоксида титана приводит к значительному понижению конечной себестоимости продукта.
The need to recruit and/or train Kirundi-speaking staff would add significantly to the lead-time for a United Nations radio station to become fully operational. Необходимость набора и/или подготовки говорящих на кирунди сотрудников приведет к значительному удлинению периода, предшествующего выходу радиостанции Организации Объединенных Наций на проектную мощность.
The discovery apparition of this object presented a very peculiar geometry, such that, although the NEO was followed as long as possible, the astrometry acquired in this manner did not significantly contribute to the improvement of the calculated orbit. Геометрические параметры этого объекта, когда он был открыт, были настолько необычными, что несмотря на его максимально длительное сопровождение, полученные астрометрические данные не содействовали сколь-нибудь значительному уточнению вычисленной орбиты.
Although there is no baseline data, compared with the pre-independence period, UNMISS interventions in support of national authorities in resolving inter-communal conflict in areas such as Jonglei and the tri-state (Unity, Lakes and Warrap) region have resulted in significantly reduced casualties. Несмотря на отсутствие контрольных показателей, позволяющих провести сравнение с периодом, предшествовавшим получению независимости, действия МООНЮС в поддержку усилий государственных властей по урегулированию межобщинных конфликтов в Джонглее и в районе трех штатов (Вахды, Озерного и Вараба) привели к значительному уменьшению числа жертв.
CNs administration in the organogenesis period within the range of 0.3 to 9 mg/kg bw lead to significantly enhanced intrauterine mortality manifested by a larger number of postimplantation losses in the litters, as also observed in earlier studies. Введение ХН в период органогенеза в диапазоне от 0,3 до 9 мг/кг массы тела привело к значительному величению частоты внутриутробной смертности, которая проявляется в увеличении количества потерь в пометах после имплантации, что также наблюдалось в предыдущих исследованиях.
Independent of the use of HILS, SILS or MILS, it was demonstrated that an increased hybrid system complexity increases the model validation effort significantly. Независимо от вида использовавшейся системы (АПМ, ПМ или ММ) было доказано, что усложнение гибридной системы приводит к значительному увеличению объема необходимых валидационных испытаний.
The implementation of a certificate-of-origin system in the Democratic Republic of the Congo, in cooperation with the Diamond High Council in Antwerp, is likely to significantly alter the declaration of origin made by companies that buy smuggled stones. Предполагается, что введение сертификатов происхождения в Демократической Республике Конго, в сотрудничестве с антверпенским Высоким советом по алмазам, приведет к значительному изменению практики заявления о происхождении алмазов, которую применяют компании, покупающие контрабандные камни.
In addition to the deployment to Kindu, MONUC should also be prepared eventually to strengthen significantly both its presence and civilian elements in Kisangani, as soon as the city is demilitarized by RCD. Наряду с развертыванием в Кинду МООНДРК следует также быть готовой, в конечном счете, к значительному усилению своего присутствия и гражданских компонентов в Кисангани, как только Конголезское объединение за демократию осуществит демилитаризацию города.
In turn, Lekhanya's government expelled African National Congress members as well as technicians from North Korea, which led to significantly better relations between the two countries. В свою очередь, правительство Леханьи изгнало представителей Африканского национального конгресса из страны, а также техников из Северной Кореи, что привело к значительному улучшению отношений между странами.
This has increased significantly the workload for the United Nations system and has thus extended activities well beyond what was originally expected to be financed by the 2.2 per cent account under different phases. Это привело к значительному увеличению нагрузки на систему Организации Объединенных Наций и, следовательно, к существенному расширению деятельности по сравнению с тем, что первоначально предполагалось финансировать по 2,2-процентному счету в рамках различных этапов.
The heavy damages inflicted to power plants, road infrastructure and agro-industries by recent bombings will disrupt and significantly reduce agricultural performance in the medium and long term, both in the farm sector and food industry. Сильный ущерб, нанесенный за последнее время ракетно-бомбовыми ударами электростанциям, автодорожной сети и агропромышленным предприятиям, приведет в средне- и долгосрочном плане к разладу как сельскохозяйственного сектора, так и продовольственной промышленности и значительному сокращению их производства.
Reprogramming the twentieth session of the Governing Council to early February 1999 has also significantly reduced the time available for the collection of cost-benefit data from the date on which Mercure could be considered fully operational. Перенос сроков проведения двадцатой сессии Совета управляющих на начало февраля 1999 года также привел к значительному сокращению сроков сбора данных о затратах и выгодах с момента возможного полного ввода в эксплуатацию системы "Меркурий".
For example, integrated gasification combined-cycle (IGCC), pressurized fluidized bed (PFB) combustion technologies and fuel cells all reduce most of the emissions significantly, which eliminates or reduces the need for environmental add-ons. Например, значительному сокращению большинства выбросов способствуют комбинированный цикл интегрированной газификации (КЦИГ), технологии горения в псевдоожиженном слое под давлением и топливные элементы, что частично или полностью устраняет необходимость в дополнительных природоохранных мероприятиях.
Nevertheless, in recent years, the dropout rate has declined significantly. Table 23 Важно отметить, что в последние годы наметилась тенденция к значительному снижению показателей отсева учащихся.
In various affected countries, it has been shown that combining net distribution with follow-on "hang up" campaigns, carried out by Red Cross/Red Crescent-trained volunteers in the community, significantly reduces the incidence of malaria. В ряде стран, затронутых этим заболеванием, опытным путем установлено, что мероприятия по распределению противомоскитных сеток в сочетании с последующими учебно-просветительскими кампаниями, проводимыми общинными добровольцами, обученными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца, приводят к значительному снижению заболеваемости малярией.