| I'm just a sick old man in a wheelchair. | А я больной старик в инвалидном кресле. |
| But now I'm like a sick kid on the couch. | Но сейчас я как больной ребенок на кушетке. |
| I think you're really sick. | Я думаю, ты действительно больной. |
| You're as sick in the head as your dad. | Ты такой же больной на голову, как и твой отец. |
| We need relief and we got a sick man who needs help. | Нам нужна помощь, и у нас больной человек который нуждается в помощи. |
| There's a sick boy who lives in Misselthwaite Manor. | Там в Мисселтуэйт Мэнор живёт больной мальчик. |
| That's how your sick husband kept his job. | Вот как ваш больной муж держал его работу. |
| Almost all means VS Oshchepkova went for treatment for his sick wife. | Практически все средства В. С. Ощепкова уходили на лечение больной жены. |
| (Sighs Deeply) Well, he's a sick one. | (Глубоко вздыхает) Ну, он же больной. |
| You think being sick will do that? | Вы думаете, что будучи больной, вы сделаете это? |
| But I knew you thought I was sick. | Но я знала, что вы считали меня больной. |
| 5,000. You can do something really nice for your poor, sick mother. | Вы можете сделать что-то действительно полезное для бедной, больной матери. |
| Sorry, you can deal with your sick dog later, Boyle. | Прости, разберешься со своей больной собакой позже, Бойл. |
| You were old and sick and dead. | Ты была старой, больной и мертвой. |
| He was homeless and... sick. | На меня напал бездомный, какой-то больной. |
| Because the typical perpetrator is not sick and twisted. | Ведь типичный преступник не больной и не испорченный. |
| My wife is home alone, taking care of our sick daughter. | Моя жена дома одна сидит с больной дочерью. |
| The smallest, the calmest, it makes me sick. | Все мелкое, спокойное делает меня больной. |
| I'm a sick man, need medical attention. | Я больной человек, мне нужен медицинский уход. |
| We have a sick man here. | С нами больной человек и ему срочно надо попасть к врачу. |
| So if she's not feeling sick, well... | Если она не чувствует себя больной, что ж... |
| To indicate a sick person lives there someone in need of the creature's healing gift. | Признак того, что больной человек живёт здесь кто-то нуждается в даре исцеления этих созданий. |
| I'd have starved if not for that sick vending machine robot. | Я чуть не сдох от голода, кабы не этот больной торговый автомат. |
| Sorry, folks, we have a sick passenger. | Народ, простите, у нас тут больной пассажир. |
| We've got a very sick man here. | У нас здесь очень больной человек. |