Then Vera deceives her son, forcing him to leave Moscow for Leningrad for a long time to take care of an allegedly sick grandmother (Tatyana Pelttser), who in turn suppresses Katya's attempts to reach Roman or write to him. |
Тогда Вера обманывает сына, вынуждая его на долгое время уехать из Москвы в Ленинград ухаживать за якобы больной бабушкой (Татьяна Пельтцер), которая, в свою очередь, пресекает все попытки Кати дозвониться до Ромы или написать ему. |
He receives an invitation to visit a famed 1970s paranormal investigator, Charles Cameron, who inspired him as a boy, but who has been missing for decades and is now living in a caravan, sick and impoverished. |
Однажды Гудман получает приглашение навестить известного в 1970-х годах паранормального исследователя, Чарльза Кэмерона, в детстве его вдохновлявшего, а затем на десятилетия пропавшего - теперь он живёт в трейлере, больной и обедневший. |
We can review Brad's bank statements, check out his phone logs, see if we can figure out who his sick partner is, but if nothing shakes loose... |
Мы можем проверить банковские счета Брэда, его звонки, может, удастся выяснить, кто его больной напарник, но если ничего не получиться... |
Because I was having a totally paranoid moment... wherel thought you called in sick to avoid me. |
Потому что у меня уже была паранойя что ты сказалась больной, потому что избегаешь меня. |
What kind of a sick woman brings this to a 15-year-old? |
Насколько нужно быть больной, чтобы принести все это 15-тилетнему? |
order to help his sick mother, he got shot on the head... |
Так погиб Ромек Чалковски, 13-летний харцер, который вышел в магазин, чтобы помочь больной матери. |
"This dilapidated, sick and evilminded sheep." |
Вот еще: "этот неряшливый, больной и злобный баран". |
Sometimes a log would crackle, then fall silent. I felt sick. |
ногда в печке стрел€ло полено, и € чувствовала себ€ больной. |
If he hadn't married you, it might be you on your way to Omaha for some sick bed. |
Если бы он на тебе не женился, это ты бы сейчас могла быть той больной на пути в Омаху. |
I'll show you who's sick. I'll show you who's sick! |
Я покажу тебе, кто из нас больной. |
[clucking] What kind of sick monster would fill in a boar pit? [sobbing] |
Что за больной монстр закапал бы кабанью яму? |
Mr Bouvreuil, we have a sick man here, would you agree to see him? |
Мсье Бувре, у нас тут больной человек. |
What sick human being came up with something like this? |
Что за больной все это выдумал? |
To sort of illustrate that, this diagram emphasizes that if you've got a sick person in bed, somebody's going to be taking out the contaminated're going to wash those contaminated materials, and then the water may move into sources of drinking water. |
Чтобы проиллюстрировать мои слова, эта диаграмма показывает, что если у вас больной лежит в кровати, кто-то будет собирать после него заражённые предметы. |
Appear sick, but those have adapted, lighting... no money in their pockets, they help each other. |
Она выглядит больной, но у нее привлекательное лицо. Светлое... У вас есть деньги? |
Who wants him there sick in the head? That's why he's mad. |
И кому он там на фиг... нужен с больной головой? |
Well, do you give yourself over to your sick wife and your angry children and fight a losing battle? |
Ты предпочтешь остаться с больной женой и озлобленными детьми и вести обреченное на провал сражение? |
"Paul is sick in bed today." "That's too bad." |
"Павел сегодня лежит больной." "Как плохо-то." |
Sometimes they wept, sometimes they mourned in words; then sat silent, hand in hand; he sick in bed, and she the carefullest nurse to him that can be imagined. |
Иногда они плакали, иногда вели скорбные беседы; потом сидели молча, голова к голове; он больной в постели, а она была более заботливой сиделкой для него, чем можно себе представить». |
After Prof. Bengali's psychiatric examination Angelique L. was diagnosed as sick unanswerable for her acts |
В соответствии с психиатрической экспертизой, проведенной доктором Вогали Анжелик Ф. признана больной и не отвечающей за свои поступки. |
I could also tell them how your mum and dad had to go to France - to extricate you from that sanatorium - where you lay, sick in the head as ever, pumped full - |
О том как мы с матерью ездили во Францию, чтобы высвободить тебя из санатория, где ты лежал, как всегда, больной на голову... накачанный таблетками, к отчаянию твоей матери. |
The scheme is based on the idea that care in the home should not involve expenses that the sick person would not have incurred had the person in question been hospitalized; |
Смысл этого заключается в том, что в связи с уходом за больным на дому не должны возникать такие неоплаченные расходы, которые этот больной не понес бы в случае госпитализации; |
It also became the currency of the Finns, runners-up in innovation and market flexibility, and of Italy, which lacked both, earning the apt moniker "the sick man of Europe." |
Евро также стал валютой Финляндии - страны, догоняющей ведущие европейские страны в новаторстве и рыночной гибкости, а также - Италии, которой не хватало ни того, ни другого, и которая получила подходящее прозвище - «европейский больной». |
Sick, he's paralytic. |
Он больной, паралитик. |
NOT SICK, JUST NERVOUS. |
Не больной, просто нервной. |