We have a very sick child here. | У нас тут очень больной ребенок. |
If Rusk is sick, could that make Lisa sick too? | Если Раск был болен, могло бы это тоже сделать Лизу больной? |
You're clearly a very sick person and you need help. | Ты бесспорно очень больной человек и тебе нужна помощь. |
The sick child sat up in bed. | Больной ребёнок уселся в постели. |
Sam, you're sick, okay? | Сэм, ты просто больной. |
Actually they are ones that are getting more sick at the moment. | В действительности - они больше рискуют заболеть. |
I could get really sick. | Я могу серьезно заболеть. |
You guys trying to make yourselves sick? | Парни, вы стараетесь заболеть? |
They don't always lead to illness, But when they invade somewhere they are not endemic to, You can get pretty sick. | Они не всегда опасны, но когда они попадают в незнакомую для себя зону, можно серьёзно заболеть. |
I never worried about being sick before. | Я раньше никогда раньше не беспокоился, что могу заболеть. |
(Woman) That'll make you sick. | (Женщина) От этого вас будет тошнить. |
I put your bowl on the floor, sweetie, in case you're sick again. | Я поставлю таз на пол, милый, если тебя снова будет тошнить. |
She started complaining about headaches and muscle aches a couple of weeks ago, I think, and... and then she started feeling sick to her stomach. | Она стала жаловаться на головные и мышечные боли, около двух недель назад, и... потом её стало тошнить. |
I thought you'd run out of ways to make me sick, but hello again. | Я думал, что у вас кончились способы заставить меня тошнить, но снова привет! |
I couldn't stop being sick. | Меня не переставало тошнить. |
It's the only way of curing the sick. | Это - единственный способ вылечить болезнь. |
I know, I know, but I think you may be very sick. | Знаю, знаю. но я думаю, что у тебя очень тяжёлая болезнь. |
MAN: Courtney called in sick yesterday. | Вчера Кортни сослалась на болезнь. |
She hasn't been sick since just today or yesterday; | Эта болезнь не из тех, что развиваются быстро... |
I don't know why but... the longer you are... in this disgusting corner of the planet... your mind gets sick... and the reptile in you... governs your life... and adjusts you to this heat. | Я не знаю почему, но... чем дольше ты находишься... в этом отвратительном уголке планеты... тем сильнее болезнь овладевает тоим разумом... и рептилия в тебе... управляет твоей жизнью... и приспосабливает тебя к этой жаре. |
Even wearing his clothes made me sick. | Мне было плохо даже от того, что на мне его одежда. |
We all got sick from eating bad bologna. | Нам всем стало плохо, когда мы съели что-то не то за завтраком. |
I was sick, and I needed to escape before I was confronted with what I expected to see... | Мне стало плохо, и захотелось сбежать прежде чем я столкнусь с тем, что ожидала увидеть - |
I feel sick enough as it is. | Мне и так плохо. |
And I want it bad Because you walk pretty, because you talk pretty 'Cause you make me sick and I'm not leaving | € хочу этого так сильно ѕотому что у теб€ прелестна€ походка, потому что ты говоришь так мило ѕотому что мне плохо без теб€ и € не уйду ѕока ты не уйдешь ќ, кл€нусь, это что-то |
While I was in high school also, my dad was sick. | Пока я училась в школе, мой отец болел. |
If Hilly was sick he would miss school! | Если бы Хилли болел, он бы пропустил школу! |
His name is Victor de Lucas, he's in Year 6, but he's been sick for several days and he hasn't come today. | Его зовут Виктор Де Лукас, ему 6 лет, он болел в течение нескольких дней и не приходил сегодня в школу. |
"His horse has been behaving all right,"and neither of us has been sick. | Его лошадка ведёт себя нормально, и никто из нас не болел. |
It was the book my father used to read to me when I was sick... and I used to read it to your father. | Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу. |
I read that this is what you do when a girl gets sick. | Я читал, что так надо делать, когда твоя девушка болеет. |
She's sick, so I've been staying with her, helping her out. | Она болеет, я был с ней, помогал. |
He's still sick. | Он что, точно болеет? |
Paloma's still sick? | Палома все еще болеет? |
No, she isn't sick. | Нет, она не болеет. |
I'm taking a sick day, to answer your question. | Я взял больничный, чтобы ответить на ваш вопрос. |
When you're done looking into that matter, I'd call in sick. | Когда закончишь с этим делом, отправишься на больничный. |
Have I ever called in sick or missed a shift once? | Я когда-нибудь брала больничный или пропустила смену? |
Regarding non-monetary benefits, the basic differences between the private and the government sectors lie in the entitlement to vacation and sick leaves and premium pay for holiday work, overtime and night work. | Что касается нематериальных льгот, то основные различия между частным и государственным секторами состоят в праве на отпуск и оплачиваемый больничный, получение премий за работу в выходные дни, сверхурочную и ночную работу. |
Calvo called in sick four times in the last year. | Кальво четыре раза за прошлый год брал больничный. |
When you got sick, you weren't sick, you were pregnant - and he did it to you. | Когда ты якобы заболела, на самом деле ты не болела, ты была беременна и он это с тобой сделал. |
She was sick for a long time. | Она давно уже болела. |
My late wife was very sick. | Моя прежняя жена очень болела. |
Christopher's mother was sick quite a bit. | Мама Кристофера довольно часто болела. |
She stayed sick a really long time. | Она болела очень долго. |
I do not like you being sick. | Не нравится мне, что ты болеешь. |
You told me to ring you in sick. | Ты просила сказать, что болеешь. |
I will explain to him that you were sick. | Я объясню, что ты болеешь. |
Sorry you're sick, mom. | Прости, ты болеешь, мам. |
Jun Pyo, are you sick? | Чжун Пё, ты болеешь? |
When I'm away from home, I sometimes get love sick. | Когда я нахожусь вне дома, я болею от любви. |
"I am sick, please come home." | "Я болею, пожалуйста, приходи домой" |
Me, who's never sick... | Я так редко болею! |
She saw how sick I am. | Видит, что я болею. |
I'm really... Really, babe, deeply sick. | я правда... правда болею, очень сильно. |
I hear you've got a sick kid. | Мне сказали, ваш ребенок приболел. |
Tell 'em you're sick or something. | Скажи им, что приболел и не можешь. |
Only my partner's sick, so I'm taking over for him. | Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него. |
Said he felt sick, was going home early. | Сказал, что приболел и поехал домой пораньше. |
Just call in sick. | Скажешь, что приболел. |
Just thinking about it makes me sick. | И от одной этой мысли мне становится дурно. |
It makes me sick, to see such a violation of people's rights. | Мне дурно от такого нарушения прав человека. |
But you may feel a little sick | Но может сделаться немного дурно. |
I suddenly feel a little sick. | Что-то мне вдруг стало дурно. |
Because I felt sick. | Потому что мне стало дурно. |
And they can make us sick by biting us. | И они могут нас заразить, укусив. |
It's trying to make me sick, S. | Он пытается заразить меня, С. |
You want to make her sick? | Ты хотел ее заразить? |
The lice could make him sick. | Они могут заразить его. |
I don't want to get you sick. | Я не хочу тебя заразить. |
Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
He released his first solo album in 2004, Happy Love Sick, under his alias Shifty Shellshock. | Он выпустил свой первый сольный альбом в 2004, Happy Love Sick, под своим псевдонимом Shifty Shellshock. |
"Agoraphobia" and "Sick Sad Little World" were also released as radio-only singles. | Песни «Agoraphobia» и «Sick Sad Little World» были выпущены исключительно только в виде радио-сингла. |
The game's soundtrack features eight licensed songs from Adelitas Way, Lions, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet and Trivium. | В игре использовано 8 лицензированных тем, исполнителями которых являются Adelitas Way, Lynyrd Skynyrd, The Parlor Mob, Sick Puppies, Skillet и Trivium. |
Red Mist VIP, a new version of the latter track, appeared on Hospital's compilation Sick Music and has appeared in the film Dead Man Running and computer games Midnight Club LA and DJ Hero. | Red Mist VIP в новой версии выпущен на сборнике «Sick Music» и был включен в фильм «Dead Man Running» а также в компьютерные игры Midnight Club LA и DJ Hero. |
The 1995 CD reissue contains four songs from the general period in and around the "Caribou" release, though only two of them, the b-sides "Sick City" and "Cold Highway", were recorded during the album's sessions. | Переиздание 1995-го года содержит четыре песни с периода выпуска пластинки, хотя только две из них, b-сайды «Sick City» и «Cold Highway», были записаны во время сессий этого альбома. |