He's living a crazy, sick, demented life. | Он живет безумной, больной, сумасшедшей жизнью. |
Vickers, this is a sick man. | Викерс, у нас больной человек. |
Between you sick and me looking so ugly, horrible! | Ты больной, и я выгляжу кошмарно |
So... where is the poor, sick fella? | Итак... где наш бедный больной парень? |
You need to think of your family, your sick mother | Тебе надо думать о семье, о больной матери. |
He swallows things to make himself sick. | Он глотает предметы, чтобы заболеть. |
We eat it so we don't get more sick. | Мы едим его, чтобы не заболеть сильнее. |
It's staying in here that'll make you sick! | Да взаперти как раз и можно заболеть! |
Before he got sick... he was a pretty bright man in his cage, | Перед тем как заболеть, Мистер Бернстейпл был весьма примечательным человеком среди своих коллег. Да, был. |
Because the bacteria that's making you sick is contagious, which means other people can get it, and I have to be particularly careful because I have a newborn baby, and I wouldn't want to get him sick. | Потому что бактерия, из-за которой ты болеешь, заразна, а это значит, что другие люди тоже могут заболеть, а я должна быть особенно осторожна, потому что у меня маленький ребёнок, и я не хочу, чтобы он заболел. |
For me to think of this getting out... it makes me sick. | Думая о том, что это всплывёт... меня начинает тошнить. |
(Woman) That'll make you sick. | (Женщина) От этого вас будет тошнить. |
You will sick if you drink some more. | Тебя будет тошнить, если выпивать еще. |
I thought you'd run out of ways to make me sick, but hello again. | Я думал, что у вас кончились способы заставить меня тошнить, но снова привет! |
You'll make him sick! | Из-за вас его будет тошнить! |
It would appear that we are falling sick and devouring our own. | По-видимому, болезнь заставляет нас пожирать себе подобных. |
Please tell your mother that the doctor says her disease has made her very sick. | Пожалуйста скажи твоей маме, что доктор говорит ее болезнь очень ее измотала. |
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to get out of hand... gives me a medical position in your life. | Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни. |
Can humiliation make you sick? | Может быть, унижение - это болезнь? |
I'm very sick. | У меня неизлечимая болезнь. |
I took the pills, but I feel sick again. | Я принял лекарства, но мне снова плохо. |
Well, is it bad that you haven't been sick then? | Разве тогда не плохо, то что ты себя хорошо чувствуешь? |
I pitched it to Enrique Iglesias, but he wasn't feeling well and didn't want to get me sick. | Я хотел сделать это Энрике Иглесиасу, Но он плохо себя чувствовал и не хотел, меня заразить |
Sick as a dog, just puking his guts out. | Ему было ужасно плохо, он буквально выблевал свои кишки |
I was very sick last night. | Мне было так плохо ночью. |
I can't come because I got sick. | Я не мог прийти, потому что болел. |
Your manager said you called in sick last year on the 15th of August. | Твой менеджер сказал, что ты болел 15 августа прошлого года. |
He was sick before he turned. | До того как превратиться, он болел. |
He's been sick all winter. | Он болел всю зиму. |
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать. |
But it's clear whatever you and Strange did to her is making her sick. | Но очевидно, она болеет из-за того, что вы со Стрейнджем сделали с ней. |
And... my grandmother is old and sick. | А моя бабушка постарела и болеет. |
Can't you see she's sick? | Не вижешь, что она болеет? |
Besides being sick, people are getting restless. | Народ все больше болеет и все больше волнуется. |
There's... there's this cat at the quarry's been sick, | Там... кот в карьере болеет, |
Carl called in sick so I had to take an extra shift. | Карл взял больничный, поэтому я должна работать сверхурочно |
My brother comes home after 10 years of torture, I'm calling in sick for at least a week. | Мой брат возвращается после 10 лет пыток, хотя бы на неделю возьми больничный. |
I got a feeling that my partner and I, who banged in sick today, got about two dozen other cases to go through. | У меня есть чувство, что у нас с напарником, которая сегодня взяла больничный, есть ещё больше двадцати дел, которыми надо заниматься. |
Think she called in sick today. | Она сегодня взяла больничный. |
I'd love to take a sick day. | я бы с радостью вз€ла больничный. |
My most prized one was an Andalusian Blue named Lady Prissy and she wasn't sick a day in her life. | Самой титулованной у меня была андалузская голубая по кличке Леди Присси, и она ни дня в жизни не болела. |
Or is it the guy who changed your diapers... and held her when she was sick? | Или того, кто менял твои подгузники... и поддерживал ее, когда она болела? |
I didn't get no one sick 'cause I was never sick me-self. | А я никого не заразила, потому как сама никогда не болела. |
And Bertrise... always sick when she was a kid and yet immune to this. | Бертрис в детстве всегда болела и все же она невосприимчива к этому. |
I'd been starting to feel sick, headache, pain in the back of the neck. | Мне стало плохо, голова болела и затылок. |
You turn into a little poet when you're sick. | Ты становишься поэтичным, когда болеешь. |
Suzanne told me you were sick. | Сюзанна сказала, что ты болеешь. |
When you're sick, and you've got something inside you that doesn't belong there, you can feel it. | Когда болеешь и есть что-то внутри тебя, чему там не место, ты это чувствуешь. |
I talked to Toni, he said you was sick. | Он сказал, ты болеешь. |
If you're sick, you're sick. | Если ты болеешь, то ты болеешь. |
Feeling sick, feeling tired, seeing more of my oncologist than I see of my whole family. | Болею, постоянно устаю, онколога вижу чаще, чем всю свою семью. |
I've been sick for 8 years | Я болею уже 8 лет. |
No one can do the "sick, not sick, sick, not sick, not sick." | Никто не может сделать "болею, не болею, болею, не болею, не болею". |
Is that the mood you come in to visit someone sick? | Что вы тут устроили, я же болею? |
[Scoffs] Then I take a sick day. | Тогда сегодня я болею. |
Look, the celebrity booker's sick. | Послушай, специалист по работе со "звездами" приболел. |
I'll have to call in sick at work. | Надо сказать на работе, что приболел. |
Only my partner's sick, so I'm taking over for him. | Просто мой парнер приболел, так что я - вместо него. |
No, I think I'll text them, tell them I was sick. | Нет, думаю, я напишу им, что приболел. |
But tonight he's sick [laughter] thankyouforthat | Он игрок основной, жаль приболел слегка. |
This thing is making me feel sick. | От этой твари мне уже дурно. |
But you may feel a little sick | Но может сделаться немного дурно. |
It makes me bloody sick. | Мне там чертовски дурно. |
It looks like he's sick. | Ему что, дурно? |
Are you sick or something? | Вам дурно, или что? |
More like you wanted to get people sick. | Больше похоже, что вы хотели заразить людей. |
It's trying to make me sick, S. | Он пытается заразить меня, С. |
I don't want to get you sick. | Я не хочу тебя заразить. |
Unfortunately, viruses also climb down those things to get into the cell nucleus to replicate themselves and make you sick. | К сожалению, вирусы также спускаются по ним вниз, чтобы попасть в ядро клетки, реплицироваться и заразить вас. |
You can't make a dead person sick. | Вы не можете заразить мертвого человека. |
Either you're sick or a bullet will find you today. | Либо ты хворый, либо кокнут тебя ноне. |
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick." | Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый". |
The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. | Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена. |
Was he sick when you parted? | Он когда оставил тебя, не хворый поехал? |
"Agoraphobia" and "Sick Sad Little World" were also released as radio-only singles. | Песни «Agoraphobia» и «Sick Sad Little World» были выпущены исключительно только в виде радио-сингла. |
Boosted by its popular second single "So Sick", the album debuted at number one on Billboard 200, selling over 301,000 copies in its first week on sale. | Благодаря популярности второго сингла «So Sick», альбом дебютировал на первой позиции, разойдясь в 301000 копий в первую неделю продаж. |
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. | CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2. |
This can be heard in the songs "How Many More Times", "Dazed and Confused", "The Lemon Song", "You Shook Me", "Nobody's Fault but Mine" and "Sick Again". | Столь же необычным был его талант голосом копировать ходы гитариста («Нош Many More Times», «Dazed and Confused», «You Shook Me», «Nobody's Fault But Mine», «Sick Again»). |
June 11, 2010 the group has acted on MUZ TV Award 2010 (ПpeMия MyЗ-TB) in Russia with songs: "I'm So Sick", "Again" and a song: "All Around Me". | 11 июня 2010 года группа выступила на Премии МУЗ-ТВ 2010 с песнями: «I'm So Sick», «Again» и песней: «All Around Me». |