Английский - русский
Перевод слова Sick
Вариант перевода Больной

Примеры в контексте "Sick - Больной"

Примеры: Sick - Больной
Yes, Alison, he's sick, he's nuts. Да, Алисон, он больной, он псих.
Sam, you're sick, okay? Сэм, ты что, больной?
For example, when a sick or injured Guatemalan went to a hospital which asked the consulate for a travel document for the patient, the law firm sent a letter indicating the legal provisions specifying that everyone must be treated before being returned to their country. Например, если больной или пострадавший гражданин Гватемалы отправляется в больницу, а администрация больницы запрашивает у консульства проездной документ пациента, адвокатская контора направляет письмо с указанием статей законодательства, согласно которым любое лицо должно получить медицинскую помощь, прежде чем оно будет выслано в страну происхождения.
With regard to the denial of authorization to travel to visit his sick mother in 2008, the appeal lodged by the petitioner was taken off the Federal Administrative Court register on 5 March 2008 when the appeal was withdrawn. Что касается отказа автору в разрешении на поездку с целью посещения больной матери в 2008 году, то 5 марта 2008 года поданная автором жалоба была исключена из реестра Федерального административного суда по причине отзыва жалобы заявителем.
You know, you're really sick, you know that? Слушай, ты и вправду больной на всю головы, ты знаешь об этом?
Perhaps you need the money to help your sick mother or a friend in need? А может, деньги нужны были, чтобы помочь больной матери?
I mean, it's a sick world, don't you think? У нас больной мир, вы так не думаете?
Me, usually with sick in my hair, going, "Gavi-I-n!" Я, обычно с больной головой, орущая, "Гевииииииин!"
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter. Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
He is sick I tell you... People love it because I do not know what he will do. Люди любят его, потому что не знают. А он больной!
The poor, the sick, the bereaved, the dying, they would come to him. Бедный, больной, осиротевший, умирающий, они приходили к нему. 478
Do you think Mr. Archibald's the only one who has a sick child? Думаете, только у мистера Арчибальда больной ребёнок? вы не изучали специальные отчёты?
What happened to your voice, What are you sick? Что у тебя с голосом, ты что больной?
You forget you're old, forget you're ugly, forget you're sick, forget you're going to die. Человек забывает о том, что он старый, страшный, больной, что он скоро умрет...
Not only does she make an impossible shot, but she does it while she's sick? Она не только совершила этот невероятный выстрел, но и сделала это, будучи больной.
If she knew what was going on in your head, she'd think you were sick. Если бы она знала, что творится в твоей башке, она бы подумала, что ты больной.
You know, when you're a kid and you're sick, you know, you just... you come to hate 'em all. Знаете, когда ты больной ребёнок, ты, ты просто... начинаешь всё это ненавидеть.
Just a few seconds ago, right outside in the hallway this nut, some sick nut comes up to me and says he was supposed to watch this girl's cat while she was away out of town. Только несколько секунд назад, прямо в холле этот псих, какой-то больной псих подходит ко мне и говорит, что он должен был присматривать за котом девушки пока она была вне города.
I am ashamed to say that over many years of hardship with two daughters, a sick wife and an aged mother I have lost the desire to wield a sword Мне стыдно признаться, что за долгие годы трудной жизни с двумя дочерьми, больной женой и старенькой матерью я потерял желание брать в руки меч.
I thought we could help you, Tummi, but you're sick. Why? Я думала, тебе можно помочь, Тамми, но ты больной.
They are immunizing or rehydrating one more child born in conflict, ameliorating the sufferings of one more sick person by extending her basic medical care and generating employment for one more ex-combatant, helping his social rehabilitation. Они занимаются иммунизацией или регидратацией еще одного рожденного в обстановке конфликта ребенка, облегчением страданий еще одной больной, оказывая ей элементарные медицинские услуги, и созданием рабочего места для еще одного бывшего комбатанта, способствуя тем самым его социальной реабилитации.
A person deprived of liberty injured or sick at the moment of apprehension will be taken to health facility or be examined by a doctor for estimation and rendering of medical help. Раненый или больной, лишенный свободы в момент задержания, направляется в медицинское учреждение или на осмотр к врачу для определения характера медицинской помощи или ее оказания.
Are you sick in the head? Да. Ты что, больной?
I, who have endured the worst that sick man could inflict upon my flesh to protect you? Я, та, что выдержала худшее, что этот больной человек мог сделать с моей плотью, чтобы защитить тебя?
They accept the love of a dog, and then when it gets old and sick, they say, "Put it to sleep." Они принимают любовь собаки, а потом, когда она становится старой и больной, они говорят: "Усыпи её".