Английский - русский
Перевод слова Sick
Вариант перевода Больной

Примеры в контексте "Sick - Больной"

Примеры: Sick - Больной
You're really sick, you know that? Ты, и правда, больной, ты знаешь?
The world, the place you live in, - is the sick place. Мир... в котором вы живете... это больной мир.
To sort of illustrate that, this diagram emphasizes that if you've got a sick person in bed, somebody's going to be taking out the contaminated materials. Чтобы проиллюстрировать мои слова, эта диаграмма показывает, что если у вас больной лежит в кровати, кто-то будет собирать после него заражённые предметы.
Look, I don't understand why I can't call in sick for five months. Послушай, почему я не могу прикинуться больной на 5 месяцев?
Her father was very, very rich... and very, very sick. Ее отец был очень, очень богат... и очень, очень больной.
I'm just feeling really sick, and I think I should go home, okay? Я просто чувствую себя больной, и я думаю мне стоит пойти домой, хорошо?
But endowments don't tend to grow with the popularity of these programs, where, very soon, you have every sick kid in Africa banging down your door. Но пожертвования не имеют тенденцию к росту а количество программ увеличивается, и тогда, очень скоро, каждый больной ребенок Африки будет стучаться в вашу дверь.
How could you be a donor when your child's so sick? когда у тебя самого больной ребёнок?
What kind of sick new test is this? Что это еще за новый больной тест?
And knew I would come back to it... sick or well... sane or mad someday. Но я знала, что вернусь сюда снова здоровой или больной в здравом рассудке или безумной.
you're in love with Richie which is sick and gross. Ты любишь Ричи, он больной.
She was very sick and harmless, wasn't she? Она выглядела очень больной и безвредной, так?
We intend to collect while he tends to his sick granddaughter? [БОБ] Взыскать с него долг, пока он сидит с больной внучкой?
If you have a relative that's sick, who needs time to get better to travel, we can petition the court for a delay and they have to grant it. Если у вас есть больной родственник, который должен поправиться перед поездкой, мы можем попросить суд об отсрочке, и они должны ее дать.
You're the sick one, man. Это ты больной, это все из-за тебя!
[Narrator] And George Michael went to the fund-raiser... for the sick student Maeby had mentioned... but was surprised not to see Maeby there. А Джордж Майкл отправился на благотворительную встречу с больной ученицей, про которую говорила Мейби, но к удивлению, кузину там не обнаружил.
He is a sick, unhappy, incomplete soul! Он больной, несчастный, душа его не полна!
And how when the sick heal! Man, I tell you I saw it! И теперь, когда больной исцелён... отвечу вам, я видел!
Have you ever noticed how josh never helps his poor, sick mum clean? Ты когда-нибудь замечал, что Джош никогда не помогал его бедной, больной маме с уборкой?
Look, she grew up in a house with a sister who was sick all the time, being told that she's the answer to Erin's pain and suffering. Она выросла в доме с перманентно больной сестрой и ей постоянно говорили, что она спасет Эрин от боли и страданий.
Can you imagine someone as sick as Ferris trying to walk home from the hospital? Вы только подумайте, что кто-то больной как Феррис... пытался вернуться домой из больницы?
Do you know that only tells me how sick you are! А знаешь, это говорит о том какой ты больной!
Can't I visit a sick friend? Не имею права с больной побыть?
In a global world, banks lent money to rapidly growing economies, not to sick ones; in other words, they lent to the emerging markets. В глобализованном мире банки ссужают деньги странам с быстрорастущей, а не с больной экономикой; иными словами, они кредитуют развивающиеся рынки.
I'm afraid this is one very sick community support police officer. я боюсь, что это очень больной дружинник.