Английский - русский
Перевод слова Sick
Вариант перевода Больной

Примеры в контексте "Sick - Больной"

Примеры: Sick - Больной
My father told him he was also an artist, but he gave up in his 40s to take care of his sick wife. Мой отец сказал ему, что был художником, но сдался к сорока годам, чтобы ухаживать за больной женой.
So, that means there is a very distinct possibility that this very sick individual could know exactly who we are. А значит, есть большая вероятность, что этот очень больной человек знает, кто мы.
My father's sick at home, but I can't just leave him out here in the street. Дома меня ждёт больной отец, но я не могу просто оставить его лежать на улице.
Mary Lawrence, this is the one with the sick mother? Мэри Лоуренс, это та, с больной матерью?
The "sick child initiative" aims to develop an integrated training strategy for the management of diarrhoea, pneumonia, malaria, malnutrition and measles. Инициатива "больной ребенок" нацелена на разработку комплексной стратегии профессиональной подготовки по вопросам лечения диареи, пневмонии, малярии, дистрофии и кори.
Whatever happened to that sick girl? А что с той больной девчушкой?
Near the door of the room a very sick teenage boy is lying on some kind of sheeting with a quilt covering him. Недалеко от двери на чем-то вроде подстилки лежит очень больной подросток, укрытый одеялом из лоскутов.
A sick citizen cannot work even if the job is there, let alone defend the country. Больной не может работать, даже если у него есть работа, и тем более не в состоянии защищать страну.
But to go abroad on business and leave a sick child? Но уезжать за границу когда у тебя больной ребенок...
Between you sick and me looking so ugly, horrible! Ты больной, и я выгляжу кошмарно
I felt really sick, but he was terrific and carried me back to the car and drove me home. Я чувствовала себя такой больной, но он был молодцом и отнёс меня назад в машину и отвёз домой.
As a sick person, I wouldn't want someone to give up on me because of that. Как больной человек, я бы не хотела чтобы кто-то забил на меня из-за болезни.
It was earmarked for a very sick patient, Nina Carlisle? Она была предназначена для очень больной пациентки, Нины Карлайл.
Pelle, that has moved, and you have you foot sick and sit here on the sofa watching tv all day. Пелле переехал, а ты со своей больной ногой сидишь целыми днями на диване и пялишься в телевизор.
Stolen, nonemergent E.R. cases and sick hospital staff - This is what $8 million buys you. Украденный пациент, и больной мед. работник вот на что потрачено 8 миллионов долларов.
Said he called in sick, told him he was staying home. Он сказал, что тот позвонил больной, и сказал, что останется дома.
If the pancreatitis wasn't set off by drugs, and she hasn't been sick, that leaves trauma or some kind of structural defect. Если панкреатит не был вызван лекарствами, и она не была больной, то остаётся только травма или какой-то структурный дефект.
So... where is the poor, sick fella? Итак... где наш бедный больной парень?
And he was terrified of clowns, so whoever did this was sick. И он ужасно боялся клоунов, так что кто бы это не сделал, он - больной.
In addition, between 6 June 2001 and 29 June 2004 the petitioner made several requests to leave the country to visit his sick mother in Ethiopia, to no avail. Кроме того, с 6 июня 2001 года по 29 июня 2004 года автор безуспешно обращался с просьбой разрешить ему выезд из страны для посещения своей больной матери, проживающей в Эфиопии.
I think you're a sick, pathetic little worm who preys on innocent women for your degenerate needs! Я думаю, что ты больной и жалкий червяк, который охотится на невинных женщин ради своих дегенеративных потребностей!
You're in an awful rush for a sick girl? Не слишком ли ты бодрая для больной девчонки?
I did not get her sick, she is not an experiment, I have a legitimate theory about what's wrong with her. Я не сделал ее больной, она не эксперимент, у меня есть вполне логичная теория насчет того, что с ней не так.
You'll burn in hell, you sick bas - Гори в аду, больной уб...
You need to think of your family, your sick mother Тебе надо думать о семье, о больной матери.