Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Обмен

Примеры в контексте "Share - Обмен"

Примеры: Share - Обмен
All States share information through regional law enforcement mechanisms. Все государства осуществляют обмен информацией через региональные правоохранительные механизмы.
It will share experience on best practices and lessons learned regarding policy frameworks, capacity-building projects, available finance mechanisms and renewable energy-related energy efficiency measures. Оно будет осуществлять обмен опытом в части передовой практики и извлеченных уроков в отношении политической базы, проектов по наращиванию потенциала, имеющихся механизмов финансирования и мер энергоэффективности, связанных с возобновляемой энергетикой.
12.5.1. International organizations should share knowledge and experience with regard to residential energy efficiency. 12.5.1 Международным организациям следует наладить обмен знаниями и опытом в области энергоэффективности жилищного сектора.
They should also participate in forums on the various aspects of transnational crime, and share their experience. Они должны также участвовать в форумах, посвященных различным аспектам транснациональной преступности, и вести обмен опытом.
The members work together to align and accelerate activities, develop cohesive messages and share knowledge on effective approaches. Его члены совместными усилиями обеспечивают координацию и активизацию соответствующей деятельности, разрабатывают согласованные информационные материалы и осуществляют обмен знаниями в отношении эффективных подходов.
UNEP will share and disseminate information on relevant issues, develop and disseminate outreach materials and support partners as requested in addressing responsibilities. ЮНЕП будет осуществлять обмен и распространение информации по соответствующим вопросам, готовить и распространять информационные материалы и по просьбе партнеров оказывать им помощь при выполнении ими своих обязанностей.
UNDOF will also share security information within the region with the United Nations agencies. СООННР будут также осуществлять обмен информацией, касающейся положения в плане безопасности в регионе, с учреждениями Организации Объединенных Наций.
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions. Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов.
This forum will share best practices among the entities served and encourage their increased application to attain consistent and more effective approaches to resolving issues. Этот Форум будет обеспечивать обмен информацией о передовой практике между соответствующими подразделениями и способствовать ее более широкому применению для обеспечения последовательных и более эффективных подходов к урегулированию проблем.
UNAMSIL, UNMIL and UNOCI will share monthly reports and other relevant information on their respective programmes and activities. МООНСЛ, МООНЛ и ОООНКИ будут осуществлять обмен ежемесячными докладами и другой соответствующей информацией о своих соответствующих программах и мероприятиях.
You must do your share if I am to help you. Но помните о том, что вы обещали в обмен на мою помощь.
By paragraph 11 of resolution 1896 (2009), the Council requested, in particular, that MONUC share all relevant information with the Group. В пункте 11 резолюции 1896 (2009) Совет просил, в частности, МООНДРК осуществлять обмен всей соответствующей информацией с Группой.
Deeply committed to promoting international and regional cooperation to that end, it believed that Member States should do more to exchange information, share experience and provide technical and expert assistance. Будучи твердо привержена делу содействия международному и региональному сотрудничеству в этой области, она считает, что государствам-членам следует активизировать обмен информацией и опытом и оказание технической и экспертной помощи.
There is a need to manage the knowledge workers effectively, so as to retain and share the knowledge within the young competition agencies. С тем чтобы удерживать знания и осуществлять обмен знаниями внутри молодых органов по вопросам конкуренции, необходимо эффективно управлять штатом интеллектуальных работников.
In this way, the target countries will be in a position to produce and share a good set of indicators by the Eighth EfE Ministerial Conference in 2016. Таким образом, целевые страны смогут подготовить и провести обмен информацией по широкому набору показателей к восьмой конференции министров ОСЕ в 2016 году.
I'll give you my stake here for a share of Wick's parcel. Я отдам вам свою прибыль с этой земли в обмен на долю на земле Уика.
The Secretariat could share considerable insights and experience with such organizations, which are currently developing nascent peacekeeping capacities, as well as learn lessons from them. Секретариат мог бы осуществлять широкий обмен накопленными знаниями и опытом с такими организациями, которые в настоящее время создают миротворческий потенциал, а также извлекать уроки из опыта их деятельности.
We further welcome the convening of an open-ended meeting of the Committee this autumn, enabling Member States to exchange views and share best national practices ahead of the review. Мы также приветствуем созыв заседания открытого состава Комитета осенью этого года, которое позволит государствам-членам провести обмен мнениями и поделиться передовой национальной практикой перед проведением обзора.
The social sharing of emotions is a phenomenon in the field of psychology that concerns the tendency to recount and share emotional experiences with others. Социальный обмен эмоциями можно охарактеризовать как явление из области психологии, связанное со стремлением людей рассказать о своих эмоциональных переживаниях и поделиться ими с другими.
He told me that he could sell the gold's location to another crew in exchange for a larger share of the prize. Он сказал, что он продал расположение золота другой команде в обмен на большую долю с добычи.
It is absolutely necessary that States open up to each other; enhance exchanges, mutual understanding and cooperation; and share the benefit of complementarity. Необходимо, чтобы государства были открыты друг для друга; активизировали обмен, взаимопонимание и сотрудничество; и пользовались благами взаимодополняемости.
Annual meetings of gender focal points review programme experiences, share and review new opportunities and define emerging areas for joint action in advancing the gender goals. На ежегодных совещаниях координаторов по гендерным вопросам рассматривается опыт осуществления программ, проводятся обмен мнениями о новых возможностях и их обзор, а также определяются новые направления совместных действий по достижению целей, связанных с обеспечением равенства мужчин и женщин.
The Commission would assess progress, identify obstacles, areas of concern and challenges in the context of implementation, and share experience and good practices. Комиссия даст оценку прогрессу, определит препятствия, проблемные области и задачи в контексте осуществления и организует обмен опытом и наилучшей практикой.
Those safety services provide support and share valuable insights, and I continue to urge all member States to use them. Благодаря этим услугам в области безопасности обеспечивается поддержка и происходит обмен ценной информацией, и я в очередной раз обращаюсь к государствам-членам с настоятельным призывом пользоваться этими услугами.
Specifically, the Group will share information on trade and investment opportunities in Africa and encourage private sector involvement in NEPAD and other projects. В частности, Группа будет обеспечивать обмен информацией о торговых и инвестиционных возможностях в Африке и будет поощрять участие частного сектора в осуществлении НЕПАД и других проектов.