Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Вклад

Примеры в контексте "Share - Вклад"

Примеры: Share - Вклад
Moreover, developing countries continue to account for a relatively small share of world exports of processed food products. Кроме того, развивающиеся страны по-прежнему вносят относительно небольшой вклад в мировой экспорт переработанных пищевых продуктов.
It is naturally up to the United Nations to do its share of the effort. Разумеется, Организация Объединенных Наций должна внести свой вклад в эти усилия.
We want to join in and contribute our share. Мы хотим присоединиться к вам и внести в них свой вклад».
It is time that everyone contributed their fair share to the common good. Пришло время каждому внести свой вклад в общее благо.
Norway had therefore contributed its share towards the targets of the Programme of Action as a whole. Норвегия внесла свой вклад в осуществление всего комплекса целей Программы действий.
The Finnish debate on equality has also handled the share of women in unpaid care work. В процессе обсуждения в Финляндии вопросов равенства рассматривется также вклад женщин в неоплачиваемую работу по уходу.
Foreign Ministry share: 12,400 euros. "Femmes Africa Solidarité": establishment of women's solidarity networks throughout Africa. Вклад министерства иностранных дел: 12400 евро; "Женщины Африки - объединяйтесь", создание по всей Африке сетей женской взаимопомощи.
We, the Afghan people, will do our share. Мы, афганцы, внесем наш вклад.
Despite the constraints intrinsic to the post-conflict situation, his Government would contribute its share. Несмотря на ограничительные факторы, присущие постконфликтным ситуациям, правительство страны внесет свой вклад.
Germany is prepared to contribute its share. Германия готова вносить в эту борьбу свой вклад.
By promoting education now, Germany also wants to contribute its share to deal with global challenges in this field. Содействуя в настоящее в время развитию систем образования, Германия также намеревается вносить свой вклад в решение глобальных проблем в этой области.
I am proud that Georgia has borne more than its share in the international effort in Afghanistan. Я горжусь тем, что Грузия внесла достаточно весомый вклад в международные усилия в Афганистане.
Progress cannot be made if we don't all do our share. Прогресс будет, лишь когда мы все внесем посильный вклад.
Ethiopia had done its share to promote social development through the adoption and implementation of appropriate policies. Эфиопия внесла свой вклад в дело содействия социальному развитию путем принятия и осуществления соответствующих стратегий.
Nuclear power continues to account for a significant share of world electricity generation, contributing substantially to world economic development. На ядерную энергетику по-прежнему приходится значительная часть всего электричества, вырабатываемого в мире, что вносит существенный вклад в мировое экономическое развитие.
Many delegations have made some commendable contributions and raised some very interesting and pertinent concerns, whose perspectives we share. Многие делегации внесли определенный, заслуживающий высокой оценки вклад и затронули некоторые крайне интересные и уместные вопросы, и мы разделяем их точку зрения.
We hope that other countries will also chip in with their fair share of contributions. Мы надеемся, что другие страны также внесут посильный вклад.
Nevertheless, it hoped that the international donor community would share that burden with it. Тем не менее он надеется, что международное сообщество доноров внесет свой вклад в связи с выполнением этой задачи.
We all share an interest in the prevention of conflict, and civil society can and does make a vital contribution. Мы все заинтересованы в предотвращении конфликта, и гражданское общество может внести и вносит в эти усилия исключительно важный вклад.
We in Jordan believe that we have done our full share. В Иордании мы считаем, что мы в полной мере вносим свой вклад.
Pakistan has always contributed more than its fair share in this humanitarian effort and it will continue to do so. Пакистан всегда вносил в это гуманитарное усилие вклад, превышающий его справедливую долю, и впредь будет продолжать поступать так же.
We share the view that it would make a valuable contribution towards ensuring transparency in the consultative process for nuclear non-proliferation and disarmament. Мы разделяем мнение о том, что она могла бы внести полезный вклад в обеспечение транспарентности процесса консультаций по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
In this regard, Norway is committed to continue to contribute its share. В этом отношении Норвегия твердо намерена и далее вносить свой вклад в оказание такой помощи.
We share the view that they indeed contribute to peace and justice. Мы разделяем мнение о том, что они вносят практический вклад в дело мира и справедливости.
We recognize the great contribution of the facilitators and we share their worries and hopes. Мы признаем большой вклад координаторов и разделяем их тревоги и надежды.