| Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario. | Эфиопия готова внести свой вклад в реализацию такого сценария. |
| Similarly, we expect all countries to do their share to this very end. | Аналогичным образом мы ожидаем, что все страны внесут свой вклад в достижение этой цели. |
| In this way, China wishes to contribute its share to the attainment of the goals of the New Agenda. | Таким образом Китай хочет внести свой вклад в достижение целей Новой программы. |
| We on our part are willing to do our share in cooperation with the countries of the area for mutual benefit. | Мы, со своей стороны, готовы внести свой вклад в развитие взаимовыгодного сотрудничества с его странами. |
| Buster was also doing his share for the family. | Бастер также вносил свой вклад в семью. |
| We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area. | Мы готовы внести свой вклад в наши общие усилия в этой важной области. |
| Ethiopia has also endeavoured to contribute its share to regional and international peace and stability over the past few years. | Эфиопия также на протяжении последних нескольких лет упорно трудится на благо того, чтобы внести свой вклад в региональный и международный мир и стабильность. |
| We uphold Jordan's commitment to do its share as a world partner in sustainable development. | Мы подтверждаем приверженность Иордании внести свой вклад в устойчивое развитие в качестве международного партнера. |
| We will continue to do more and to contribute our share to the bettering of our world. | Мы будем и далее активизировать свои усилия и вносить свой вклад в совершенствование нашего мира. |
| France, the world's third largest donor of official development assistance, will contribute its full share. | Франция, которая является третьим крупнейшим донором официальной помощи в целях развития, внесет свой полноценный вклад. |
| Women could share the credit for Japan's remarkable economic success. | В замечательных экономических достижениях Японии есть и вклад женщин. |
| According to the observer. the World Bank was ready to do its share in democratizing people's access to information and knowledge. | По словам наблюдателя, Всемирный банк готов внести свой вклад в демократизацию доступа людей к информации и знаниям. |
| We must all work together and we must all do our fair share. | Мы все должны работать совместно и внести каждый свой вклад. |
| But it is essential for the industrialized countries to do their share and to supply the necessary medicines and materials for the programme. | Однако важно, чтобы промышленно развитые страны внесли свой вклад и предоставили необходимые медикаменты и материалы для этой программы. |
| As the President of the Council for this month, we will certainly do our share. | В качестве Председателя Совета на этот месяц я определенно внесу в это свой вклад. |
| The Republic of Korea is committed to doing its share in that process. | Республика Корея готова внести свой вклад в этот процесс. |
| Croatia was doing its share to help to resolve global environment issues. | Хорватия вносит свой вклад в содействие решению глобальных экологических проблем. |
| My country has also had its share of the world's problems, especially in the province of Bougainville. | Моя страна также внесла свой вклад в решение мировых проблем, прежде всего в провинции Бугенвиль. |
| The Nordic countries are committed to doing their share in the implementation process. | Скандинавские страны преисполнены решимости внести свой вклад в процесс осуществления резолюции. |
| El Salvador has done its share in this regard. | Сальвадор вносит свой вклад в этот процесс. |
| The Republic of Korea will do its share to ensure the success of the special session. | Республика Корея внесет свой вклад в обеспечение успеха этой специальной сессии. |
| We are ready to continue contributing our share in every possible way to this noble endeavour. | Мы готовы и далее вносить свой вклад в рамках имеющихся у нас возможностей в эти благородные усилия. |
| We will do our share and fulfil our commitments to Kosovo. | Мы внесем наш вклад и выполним наши обязательства перед Косово. |
| The international community must do its share to make sure that the necessary capabilities are created. | В этой связи международное сообщество должно внести свой вклад в целях обеспечения создания необходимого потенциала. |
| Long-term stabilization is an important issue that merits greater attention and interaction among African and other regional organizations that can contribute their share. | Долгосрочная стабилизация - это важный вопрос, который заслуживает более пристального внимания и укрепления взаимодействия между африканскими и другими региональными организациями, которые могут внести свой вклад в этот процесс. |