Ethiopia is ready to contribute its share to such a scenario. |
Эфиопия готова внести свой вклад в реализацию такого сценария. |
Similarly, we expect all countries to do their share to this very end. |
Аналогичным образом мы ожидаем, что все страны внесут свой вклад в достижение этой цели. |
In this way, China wishes to contribute its share to the attainment of the goals of the New Agenda. |
Таким образом Китай хочет внести свой вклад в достижение целей Новой программы. |
We on our part are willing to do our share in cooperation with the countries of the area for mutual benefit. |
Мы, со своей стороны, готовы внести свой вклад в развитие взаимовыгодного сотрудничества с его странами. |
Buster was also doing his share for the family. |
Бастер также вносил свой вклад в семью. |
We are ready to contribute our share to our common endeavours in this important area. |
Мы готовы внести свой вклад в наши общие усилия в этой важной области. |
Ethiopia has also endeavoured to contribute its share to regional and international peace and stability over the past few years. |
Эфиопия также на протяжении последних нескольких лет упорно трудится на благо того, чтобы внести свой вклад в региональный и международный мир и стабильность. |
We uphold Jordan's commitment to do its share as a world partner in sustainable development. |
Мы подтверждаем приверженность Иордании внести свой вклад в устойчивое развитие в качестве международного партнера. |
We will continue to do more and to contribute our share to the bettering of our world. |
Мы будем и далее активизировать свои усилия и вносить свой вклад в совершенствование нашего мира. |
France, the world's third largest donor of official development assistance, will contribute its full share. |
Франция, которая является третьим крупнейшим донором официальной помощи в целях развития, внесет свой полноценный вклад. |
Women could share the credit for Japan's remarkable economic success. |
В замечательных экономических достижениях Японии есть и вклад женщин. |
According to the observer. the World Bank was ready to do its share in democratizing people's access to information and knowledge. |
По словам наблюдателя, Всемирный банк готов внести свой вклад в демократизацию доступа людей к информации и знаниям. |
We must all work together and we must all do our fair share. |
Мы все должны работать совместно и внести каждый свой вклад. |
But it is essential for the industrialized countries to do their share and to supply the necessary medicines and materials for the programme. |
Однако важно, чтобы промышленно развитые страны внесли свой вклад и предоставили необходимые медикаменты и материалы для этой программы. |
As the President of the Council for this month, we will certainly do our share. |
В качестве Председателя Совета на этот месяц я определенно внесу в это свой вклад. |
The Republic of Korea is committed to doing its share in that process. |
Республика Корея готова внести свой вклад в этот процесс. |
Croatia was doing its share to help to resolve global environment issues. |
Хорватия вносит свой вклад в содействие решению глобальных экологических проблем. |
My country has also had its share of the world's problems, especially in the province of Bougainville. |
Моя страна также внесла свой вклад в решение мировых проблем, прежде всего в провинции Бугенвиль. |
The Nordic countries are committed to doing their share in the implementation process. |
Скандинавские страны преисполнены решимости внести свой вклад в процесс осуществления резолюции. |
El Salvador has done its share in this regard. |
Сальвадор вносит свой вклад в этот процесс. |
The Republic of Korea will do its share to ensure the success of the special session. |
Республика Корея внесет свой вклад в обеспечение успеха этой специальной сессии. |
We are ready to continue contributing our share in every possible way to this noble endeavour. |
Мы готовы и далее вносить свой вклад в рамках имеющихся у нас возможностей в эти благородные усилия. |
We will do our share and fulfil our commitments to Kosovo. |
Мы внесем наш вклад и выполним наши обязательства перед Косово. |
The international community must do its share to make sure that the necessary capabilities are created. |
В этой связи международное сообщество должно внести свой вклад в целях обеспечения создания необходимого потенциала. |
Long-term stabilization is an important issue that merits greater attention and interaction among African and other regional organizations that can contribute their share. |
Долгосрочная стабилизация - это важный вопрос, который заслуживает более пристального внимания и укрепления взаимодействия между африканскими и другими региональными организациями, которые могут внести свой вклад в этот процесс. |